Будь моим... гостем (СИ)
Будь моим... гостем (СИ) читать книгу онлайн
Гарри Поттер в погоне за своей мечтой. Снейп - всего лишь препятствие на его пути. Или нет?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тайны это, конечно, не есть хорошо, — нахмурился Невилл. — Но и не повод для таких нападок, мистер Снейп.
Северус нахмурился.
— У меня другие данные.
— Какие именно? — вскинулся исследователь.
Проигнорировав вопрос, зельевар повернулся к девушке.
— Почему Вы связались с министерским отделом? Не были уверены в системе?
— Система ещё не существовала, — возразила Луна.
— Министерство держит Избранного на коротком поводке, Вам ли не знать! — повысил голос маг — в конце комнаты опасно задребезжали окна.
— У Вас есть доказательства? — донёсся тихий голос от двери.
Северус всем корпусом повернулся в сторону какого-то осунувшегося Франсуа и напряженно замер — в голове проносились десятки вариантов, почему повар мог оказаться здесь, слышать их разговор и…
— Разумеется.
— Мы не знали, — повар виновато посмотрел на мистера Снейпа.
Мужчина мысленно выдохнул — он оказался прав. Франсуа тоже работал на Отдел Тайн и не был причастен к похищению.
— С какой целью Вы это делали?
— Чтобы защитить Гарри, — ответил француз. — Когда мы познакомились, он уже работал над хорошими проектами, заботился о la belle filleul*, только… словом, я хороший маг, я подумал, что ему не помешает поддержка. Ну и хорошая пища, разумеется.
Зельевар снисходительно заметил:
— Вы понимаете, что это заявление звучит абсурдно?
— Отчего? Разве Вы сами не хотите делать по отношению к нему то же, что и мы с Луной?
— Я думаю, мои мотивы далеки от Ваших, — Северус опасно прищурился, — месье Бланка.
— В чём Вы меня подозреваете, мистер Снейп? — нервно переспросил молодой человек.
— Вы стали работать на Отдел Тайн, желая обезопасить себя. Учитывая, как фанатично Вы охраняете сведения о своем прошлом и даже свою фамилию — прячетесь от семьи.
— Этого я не отрицаю. Однако Отдел хотел бы использовать меня иначе. Я сам выбрал форму службы, — возразил Франсуа.
Мужчина раздраженно, с шипением выдохнул, достал из тайника початую бутылку коньяка и, опустившись в кресло, призвал к себе бокал.
— Вы понимаете, что благодаря вашим сведениям они смогли схватить Поттера?
Побледнев, Франсуа осипшим голосом спросил:
— Откуда такие сведения?
Невилл, до этого молча наблюдавший картину, перебил повара.
— Мистер Снейп, скажите, что вообще происходит? Эти двое имели явно благие намерения, несмотря на результат, но что происходит на самом деле?
Приложившись к бокалу, Северус перевел взгляд на только что вошедшую, бледную, держащуюся за живот и за стену Гермиону.
— Призовите для мисс Уизли-Крам стул и предложите ей воды, — посоветовал мужчина. — Касательно ваших вопросов: Министерство всегда имело зуб на Поттера, но не влияние — до вмешательства в жизнь Героя «людей с благими намерениями». Гарри владеет ценнейшей информацией, именно поэтому Отделу нужны были «свои» люди в его близком кругу. Где тайные и опасные сведения — там заинтересованные в могуществе страны. В каждом государственном отделе есть шпионы иного происхождения — именно таким образом похитители и узнали о Гарри Поттере все необходимое для совершения преступления.
— О Мерлин! — воскликнула Гермиона. — Вы знаете, о чём идёт речь?
Мужчина задумчиво постучал указательным пальцем по граненому стеклу.
— Это рецепт зелья, который позволяет человеку приобрести огромную магическую силу.
— Что, простите? — ошарашено переспросила ведьма. — Вообще-то речь о другом…
Северус хотел было спросить, что же она имела в виду, но девушка на миг приложила пальцы к губам, отсрочивая их разговор.
— Я действительно имел причины прекратить общение со своей семьёй, но, думаю, они могли бы помочь, — дрогнувшим голосом произнёс Франсуа. — Бланка могущественны и могут выйти на нужных людей… Эм, Вы понимаете, да?
— Пока не объясните причины, у меня нет причин доверять Вам или Вашим родственникам.
— Во мне видели наследника семейного дела: дипломата, политика, шпиона, — быстро стал рассказывать повар. — Но мне совсем не нравилось быть марионеткой в руках отца. Я уехал в Англию, где меня вычислил ваш Отдел. После длительных переговоров я сам выбрал приемлемый для меня вид работы в обмен на относительный покой и защиту. Разумеется, я быстро понял, что интерес к Гарри не лишён какой-то тайны, однако раскрыть этот вопрос без помощи не мог. Потом мы узнали с Луной друг о друге и решили, что нам стоит остаться в наших должностях. Гарри очень хотел создать свой круг, и мы сделали всё возможное, чтобы этот круг защитил его.
— О каком зелье идёт речь? — спросила Луна.
— Его изобрела Лили Поттер под моим руководством, она хотела защитить своего ребенка от Волдеморта, — максимально кратко объяснил Северус. — Оно должно было наделить Гарри огромной магической силой.
— Однако не наделило? — Невилл слушал зельевара на удивление спокойно.
Мужчина еле заметно поморщился — отвечать сейчас он не хотел. К счастью, его спасла резко побледневшая и схватившаяся за живот миссис Уизли-Крам.
— Я провожу, — миссис Лонгботтом сориентировалась быстрее всех. — Мистер Снейп, помогите мне, пожалуйста. Невилл, отправляйся к Рону и Виктору, пусть приготовят комнату, кто-то из них точно не дежурит. Франсуа, нужен огуречный сок.
— Хорошо, — кивнул Невилл.
Северус заметил выражение горечи, мелькнувшее на лице исследователя, но не придал ему особого значения.
— Мистер Снейп, мы не закончили, — в свою очередь ответил Франсуа, и молодые люди покинули комнату.
Зельевар поднялся.
— Я мог бы довести миссис Уизли-Крам до гостевой спальни и дать ей зелье, отдыхайте, Луна.
— То, что Вы хотите узнать у Гермионы, знаю и я.
Мужчина напряженно замер.
— Я могу рассчитывать на объяснение?
— О, Вы ещё не поняли, — Луна приподняла брови.
— Я сделала вид, что мне плохо, чтобы отослать посторонних, — спокойно сказала Гермиона. — Нам стоит отправиться пешком — Вы всё увидите сами.
***
Они шли уже около сорока минут, за это время мисс Грейнджер (по его мнению, эта фамилия подходила ей больше и звучала более привычно) три раза прикладывалась к мешочку с нюхательными солями. Они шли по удивительно сухому и теплому коридору, вела их Луна, уверенно стучащая каблучками и освещающая путь маггловской керосиновой лампой. О палочках никто не упомянул — теперь Северус понимал, почему. С каждым шагом они будто уходили далеко под землю — стены давили на психику, нарастающая магическая мощь — на физическое и ментальное тела. От вибрации, дыхания волшебства сжималось горло и давило в груди. Когда упрямая гриффиндорка вновь облокотилась на стену и потянулась к карману, зельевар терпеливо повторил вопрос:
— Вы плохо себя чувствуете, признайте. Не желаете нас покинуть?
— Без нас обеих, — вздохнула в ответ девушка, — в один момент Вы просто не пройдёте дальше.
— Защитные чары? — приподнял бровь мужчина.
— Дело даже не только в них. Чувствуете сопротивление? Мы уже близко, — объяснила Гермиона.
— Думаете, без вас я бы не справился? — усмехнулся Северус, критично окидывая взглядом беременную особу и хрупкую ведьму впереди.
— Попробуйте, — спокойно предложила Луна.
Хмыкнув, мужчина медленно двинулся вперед. Уже обходя Луну, он почувствовал всю мощь этого места — тяжесть, резко навалившаяся на него, впрочем, была не такой разрушающей, как могла бы быть.
Обернувшись к ведьмам, он хрипло откашлялся, ощущая поверх себя будто тонкий, хрупкий магический кокон.
— Да, это место завязано на всех, дойдем только вместе — вы были правы. Правда, — маг прищурился, — не помню, чтобы я участвовал в ритуале связи.
— О, — девушка некоторое время размышляла. — В принципе, Вы же взаимодействовали, хм, так сказать, с жидкостями тела Гарри…
— Гарри просто его любит, — перебила покрасневшую девушку Луна. — Иначе бы любопытные Фред и Джордж давно здесь всё облазили бы.
Ведьма подошла к спутнице и помогла ей опереться на себя.