-->

Tell yourself (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Tell yourself (СИ), "Princess Kitty1"-- . Жанр: Прочие любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Tell yourself (СИ)
Название: Tell yourself (СИ)
Автор: "Princess Kitty1"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Tell yourself (СИ) читать книгу онлайн

Tell yourself (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Princess Kitty1"

AU. Они оба выжили в войне. Он получил сердце. Улькиорра и Орихиме столкнулись лицом к лицу с самым интересным испытанием - теперь они живут вместе. Сборник связанных между собой драбблов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

========== Ты боишься? ==========

Стоял канун дня Святого Валентина, и у Улькиорры поднялась температура. Когда Орихиме заметила изменения и в цвете его лица, и в быстроте его реакции, она приложила запястье к его лбу, нахмурилась и отправила его обратно в постель. Он ушёл, тихо бормоча себе под нос что-то о работе и о том, что в состоянии функционировать. Это было утром, перед тем, как она ушла в школу, и когда она вернулась из булочной, в которой работала после уроков, то он всё ещё спал в своей комнате.

Орихиме волновала не сама температура, а осознание того, что Улькиорра болел очень редко. От неё не укрылось и то, что он вёл себя не как обычно после последнего обследования поведения. Но решив, что он сам расскажет об этом, если захочет, она не стала касаться этой темы.

Сейчас, помешивая шоколад в кастрюле, она думала, сделала ли правильный выбор. Что бы там ни беспокоило Улькиорру, именно это могло вызвать его болезнь. Она хотела, чтобы он доверял ей, но в то же самое время она боялась: что если она не найдёт решения для этой проблемы? Пока ей везло, и она могла помочь ему, когда он подходил к ней с вопросами, но так не могло продолжаться вечно. Она всего лишь человек, причём обделённый опытом.

Слабое чувство присутствия пустого на кухне сигнализировало о том, что Улькиорра проснулся. Орихиме улыбнулась ему, решив, что если она и собирается расспросить его обо всём, то подождёт хотя бы до дня Святого Валентина.

— Добрый вечер! Тебе уже лучше? — спросила она, пряча своё волнение за радостью. Последовала короткая пауза, во время которой он успел заметить её волнение, как бы сильно она ни пыталась его скрыть.

— Ты готовишь шоколад, — произнёс он, голос всё ещё был сонным.

Орихиме кивнула, подворачивая огонь. Она прекрасно понимала, что ей при всём своём желании не удастся удивить Улькиорру шоколадом на день Святого Валентина: к тому времени, как она вернётся из булочной и начнёт его готовить, Улькиорра уже будет дома. Поэтому она задержалась на работе и с разрешения менеджера испекла ему небольшой сюрприз. Ей безумно хотелось увидеть выражение лица Улькиорры. Он наверняка потребует, чтобы она скормила немного Таро-куну, чтобы удостовериться, что шоколад не отравлен.

Улькиорра подошёл сзади и посмотрел в кастрюлю.

— Ко мне подошли два твоих накама и попросили проследить за процессом. Чисто из интересов безопасности для здоровья.

— О, правда? Назови-ка мне их имена, и я прослежу, чтобы в их шоколад была добавлена дополнительная порция соли.

— Меня попросили сохранить анонимность, — произнёс он, и Орихиме догадалась, что раз Улькиорра не собирался раскрывать их личности, то одним из этих людей должна была быть Татсуки. Она не могла пересолить шоколад Татсуки: она её слишком сильно любила. — Кроме того, нельзя угрожать отомстить в разноцветном фартуке с кроликами. Такие угрозы тяжело воспринимать всерьёз.

— Улькиорра-кун, — Орихиме обернулась, — хочешь сказать, что люди, которые носят фартук с кроликом, не могут совершать плохие поступки? Чтоб ты знал, именно те, кто выглядит мило и невинно и которых никто не подозревают, виноваты в чьей-либо пропаже или смерти, — она надула щёки. — Тебе надо смотреть больше фильмов о загадочных убийствах.

— Не буду я таким заниматься, — он внимательно смотрел на шоколад. Орихиме вздохнула и прошла мимо него к холодильнику, куда она положила два образца, которые сделала заранее. Там лежали маленькие квадратики белого шоколада, незаметные и неукрашенные. На остальных она планировала нарисовать миленькие линии при помощи белого шоколада.

— Вот, — промычала она, кладя квадратик ему на руку. Она смотрела, как он подносит его ко рту и, чувствуя себя ужасным человеком, ждала, пока квадратик не окажется у него на языке, а затем добавила: — Я капнула туда немного рассола, — Улькиорра тут же выплюнул шоколад, его отменное хладнокровие сменилось паникой. Затем он услышал, как Орихиме хихикает, и сузил глаза. — Как я уже сказала, — она покачала пальцем перед ним, — опасаться надо людей в фартуках с кроликами.

— Женщина, меня не впечатляют твои шутки, — Улькиорра выкинул шоколад в раковину.

— Отлично! Я и не собиралась впечатлять тебя, — она достала второй прототип и протянула ему. Он взял его, но не стал есть сразу же. Орихиме ждала. Улькиорра повертел шоколад в пальцах, ища в нём инородные вещества. Он казался безвредным. Он понюхал его, взвесил, покачал, чтобы послушать, нет ли чего дребезжащего внутри. Затем поднёс ко рту и посмотрел ещё раз на Орихиме, но она потеряла к нему уже всякий интерес и подошла к стойке, чтобы приготовить формочки.

«Если там присутствуют малосольные огурцы, — думал он, — то рвота будет самым простым лекарством». Если эта идея провалится, то ему придётся пойти в Сообщество душ, где бы ему прочистили желудок. Решив так и сделать, он положил шоколад на язык и, убедившись, что в шоколаде нет сатанинского овощного сока, раскусил его.

— Он прошёл твою проверку? — Орихиме взглянула на него из-за плеча и увидела, как он жуёт. Выражение лица Улькиорры не менялось, но она понимала, что с его настроением всё обстояло иначе.

— Одного кусочка недостаточно, чтобы сформировать надлежащее мнение, — заявил он, словно это был самый очевидный в мире факт.

— Другой ты выкинул в раковину, — Орихиме обернулась, улыбка расползлась по её лицу.

— Я действовал опрометчиво.

— Прости, Улькиорра-кун, эта порция для моих друзей, а следующая для госпожи Рангику и всех остальных в Сообществе душ, а последующая для моих коллег, и ещё одна после этой для ребят в школе… У меня просто не хватает шоколада, чтобы поделиться, — она задумчиво погладила щёку. — Думаю, я могла бы разрешить тебе облизать ложку, но разве это не унизительно?

— В мире есть вещи и похуже, — ответил Улькиорра. Орихиме осторожно перелила шоколад в формочки.

— Ты же вроде должен был смотреть, не подбросила ли я сюда странных ингредиентов? Одного кусочка шоколада должно было хватить.

— Он был приготовлен отдельно. Ты могла положить что угодно в новую смесь.

— Можешь понаблюдать, как я делаю следующую.

— И позволить остальным остаться непроверенными? Тогда я плохо выполню свою работу, — Орихиме подняла ложку для размешивания и слизала остатки шоколада.

— Ну, я не против. Ах, но теперь мне придётся вымыть её перед тем, как использовать снова! — хихикнула она, неся ложку к раковине. Улькиорра схватил деревянную утварь.

— Ты сама сказала, что там рассол.

— А ты должен был уже выучить, когда я шучу, — беззаботно произнесла она, потянув на себя ложку, чтобы вытащить её из его рук. — Отпусти, её надо помыть.

— Там ещё осталось, — парировал Улькиорра. — Не надо выбрасывать еду.

Орихиме опустила голову и после двух попыток, закончившихся испачканными в шоколаде щеками, засунула ложку в рот.

— Проблема решена! Еда не выброшена, — рассмеялась она и, воспользовавшись его шоком, выхватила ложку. Правда, он быстро опомнился и снова потянулся за ней. Она кинула её в раковину, включая воду быстрее, чем он успел бы схватить её. — Тебе просто надо подождать, Улькиорра-кун! — она с удовольствием подумала, что его реакция на шоколад была идеальной; если эти ему понравились, то и испечённый для него торт тоже понравится. — Можешь, пожалуйста, положить формочки в холодильник? Я собираюсь сделать карамель для следующей порции, так что мне надо, чтобы на стойке ничего не было.

Он не сделал так, как его попросили. Вместо этого он развернул Орихиме, что эффективно подавило её радость, когда она увидела его раздражённое нахмуренное лицо. Она хихикнула, но как-то нервно. Краска разливалась от её щёк к ушам, к шее. Улькиорра вытянул руку и выключил воду.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название