Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин
Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин читать книгу онлайн
Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…
События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».
В книгу включен популярный роман Джеки Коллинз «Мир полон разведенных женщин».
* * *Этот роман — о любви.
О любви чувственной, страстной, одержимой.
О любви, сметающей на своем пути все преграды.
«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».
Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.
Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я помогу. На этой неделе заканчиваю фильм, а потом мы можем лететь в Лос-Анджелес. И никаких обязательств. Мы будем вместе, пока это будет приносить нам удовольствие.
Клео вдруг рассмеялась.
— Это так внезапно.
Батч улыбнулся.
— Для журналистки ты слишком наивна. Доедай спагетти и пошли на дискотеку.
С Батчем Клео чувствовала себя в безопасности. Это был мужчина, отношения с которым вряд ли могли быть серьезными и к чему-нибудь обязывать, и, что самое важное, он был абсолютно честен.
Позднее, лежа в постели, Клео обдумала его предложение. Несколько недель, а может быть, месяцев в Малибу пойдут ей на пользу. В Калифорнии она встретится с юристом и решит вопрос о разводе. Можно будет какое-то время не работать и расслабиться. А что ей, в самом деле, терять?
С Батчем легко. Кроме того, он отличный любовник, а это тоже немаловажно. Теперь, после разрыва с Майком, Клео хотела чувствовать себя нужной кому-то и желанной. Батч поможет ей в этом.
Утром она сказала:
— Ладно. Давай попытаемся, мистер Кауфман.
— Вот и хорошо. Попробуем, а там время покажет, что нам делать.
— Да, время покажет.
Глава сорок третья
На улице Марти и Маффин встретила огромная толпа. Откуда появились все эти люди? Они сбегались отовсюду, орали, свистели, фотографы щелкали затворами, что-то кричали. Какая-то девушка схватила Марти за руку, он оттолкнул ее. Где его машина? Где Джексон?
И тут до него дошло: не будет машины, не будет Джексона.
Маффин беззаботно позировала фотографам, ничуть не беспокоясь по поводу царившей вокруг неразберихи.
Марти затолкал ее назад в мэрию и захлопнул дверь. Он задыхался и обливался потом.
— Случилось что-нибудь? — спросила Маффин недовольно.
— Эти толпы, они опасны.
— До чего же ты глуп!
— Вызовите нам такси, — попросил Марти служащую. — Здесь есть черный ход?
— Зачем черный ход? Я люблю, когда меня фотографируют, — закуражилась Маффин.
Марти не ответил. У него болел живот: в моменты стресса давал о себе знать легкий гастрит. Обычно мать носила таблетки, сейчас они, наверное, у Джексона.
Приехало такси. Их вывели черным ходом, но вездесущие фоторепортеры собрались и там.
— Как здорово! — воскликнула Маффин.
— У меня болит живот, — пожаловался Марти.
За их машиной следили, и перед входом в «Дорчестер» газетчики сделали еще несколько фотографий.
— Я хочу плотно позавтракать, — заявила Маффин. — Яйца, бекон, сосиски и шампанское.
— Меня тошнит.
Пробуждение после очередного перепоя никогда не было легким для Джексона. В этот раз ему было особенно плохо. Чувствовал он себя хуже некуда, а впереди был напряженный рабочий день и миллион проблем, которые надо решать.
Ближайшая — избавиться от Эрики. Они случайно встретились прошлым вечером, и Джексон, руководствуясь правилом «никогда не упускай предоставившейся возможности», пригласил ее выпить у себя в номере. Естественно, после того как они «уговорили» бутылку хорошего бренди, вечер закончился в постели. Эрика была маньячкой! И притом опасной! В настоящий момент Джексон мечтал только об одном: поскорее выпроводить Эрику из своего номера и больше никогда с ней не встречаться.
Он потихонечку выскользнул из постели, схватил одежду и закрылся в ванной. Все болело. Нет, с такими женщинами лучше не связываться! Она вела себя так, как будто мужчины у нее не было долгие годы. Джексон быстро оделся. Потребует ли Эрика деньги, как это сделала Лори? Собственно говоря, это она ему должна заплатить. За причиненный моральный и физический ущерб.
У постели зазвонил телефон, и прежде чем Джексон успел подойти, Эрика протянула худую руку и сняла трубку.
— Да?
Джексон выхватил у нее аппарат.
— Алло, Джексон слушает, — гаркнул он и тут же пожалел, что оказался у телефона.
Джон так и не сомкнул глаз. Всю ночь он предавался горьким размышлениям, и утро застало его с воспаленными от бессонницы глазами. Пора было собираться на работу, но одуревший от ночного бдения Джон решил позвонить и отменить все назначенные на сегодня встречи.
Неожиданно зазвонил телефон.
— Джон, мне кажется, с тобой обошлись нехорошо.
Ну так он и знал!
Это была Лори.
— Джон. — Она помолчала. — Я думаю, ты должен это знать.
— О чем ты? — без особого любопытства поинтересовался Джон. Эта Лори — такая надоедливая!
— Джон, я такой же друг тебе, как и Маффин.
— Что дальше? — Вот дрянь! Наверняка собирается сообщить какую-нибудь гадость. — Ты имеешь в виду Дэйва Райла?
— Кого?
— Ладно. Что ты хочешь мне сказать?
Лори соболезнующе вздохнула.
— Маффин и Маленький Марти Перл только что поженились.
— Не глупи. — Все-таки Лори — отвратительная девица. — Она что, с тобой? Вы решили меня разыграть?
— Джон, это правда. Я была свидетелем у них на свадьбе.
— Ты серьезно?
— Конечно. Как я могу шутить такими вещами. Я думаю, это…
— Где они? — нетерпеливо оборвал Джон.
— Полагаю, они завтракают в «Дорчестере». Я не пошла. Я…
— А Джексон с ними?
— Он ничего не знает. Дело в том, что никто ничего не знает. Ты…
Джон повесил трубку. Маффин! Маленькая грязная сука! Как она могла так поступить с ним?! После всего, что он для нее сделал!
Он позвонил Джексону. Ему ответил женский голос. Это была Эрика.
— Он выскочил из дому как сумасшедший, — пропела она. — А что случилось?
Но Джон уже выбегал из своей квартиры.
Живот у Марти болел все сильнее. И когда в ресторане появился возбужденный, запыхавшийся Джексон, Марти даже обрадовался: наконец-то прибыли его таблетки.
— Ах ты, маленький сукин сын! — криво улыбнулся Джексон, придвигая стул и помахивая рукой паре репортеров, которые уселись за соседним столом. — Я же сказал: когда у тебя зачешется, беги ко мне. Ко мне, а не к маленькой Мисс Золотые Сиськи.
— У меня болит живот, — пожаловался Марти, — дай мне таблетку.
— Я сейчас затолкаю эти чертовы таблетки в твою проклятую задницу! Что за дурацкие выходки? Ты что, хочешь вылететь с работы?
— Доброе утро, — вмешалась в разговор Маффин. — Вы что, сегодня встали с левой ноги?
— Заткнись, маленькая потаскуха. Ты соображаешь, что ты наделала?
— Мне нужны мои таблетки, — ныл Марти. Ему уже порядком все надоело.
— Не оскорбляйте меня, — запротестовала Маффин. — Марти, ты слышал, как он обозвал меня?
— Где твой приятель? — не обращая внимания на ее вопли, спросил Джексон. — Он об этом знает?
Маффин заскулила.
Джексон схватился за голову.
— Господи! Двое глупых детей! Что на вас нашло?
— Мы любим друг друга, — заявила Маффин.
— Сейчас я оплачу счет, мы втроем потихонечку выйдем отсюда, и, когда доберемся до отеля, я лично сломаю тебе шею, Марти.
Марти понуро повесил голову. Он теперь — женатый мужчина. Но Джексону на это, кажется, наплевать.
Эрика лениво потянулась к телефону и набрала номер Майка Джеймса.
— Я в отеле, — сказала она, когда Майк поднял трубку.
— Ну и что?
— А то, что я могла бы нанести тебе визит.
— Разве в этом есть необходимость?
— Да или нет?
Майк замолчал. Минут пятнадцать назад он пытался поговорить с Клео, но она бросила трубку.
— Как хочешь.
— Я всегда хочу.
Джон перехватил их, когда они садились в машину.
— Давай присоединяйся, — потащил его Джексон. — Ты можешь избить ее, пока я буду душить его.
— Прекратите грубить! — Маффин чувствовала себя менее уверенно, чем накануне, с Марти в постели.
Джон залез в машину.
— У меня болит живот! — стонал Марти.
— Наслаждайся этим, сынок! — сказал Джексон. — Сейчас это наименьшая из твоих проблем.