Разорвать порочный круг (СИ)
Разорвать порочный круг (СИ) читать книгу онлайн
Быстрый путь — это медленный путь. (с) Альтернативное развитие событий. Как могла бы сложиться история, если бы побег Сансы не удался? В сюжетной линии присутствует как экшн, так и психология. Последнее пишется с учетом как познаний в этой области, так и со своего собственного опыта. По ходу истории лечим персонажей, которых надо лечить, и вправляем мозги тем, которым надо. Это AU по всей вселенной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон сосредоточил все внимание на приближающихся всадниках, выбирая момент для начала обстрела. Нервы были на пределе: в воздухе повисло неимоверное напряжение тысяч людей, а по всему полю разносился угрожающий лязг оружия и упряжи, да топот сотен лошадей.
— Выпустить стрелы!
Рой тонких острых древок взметнулся вверх и, пролетев высоко над полем, обрушился на противника, поражая людей и коней. Убитые животные замертво падали на землю, создавая препятствия для скачущих позади, а их оставшиеся в живых всадники рисковали оказаться затоптанными. Первый удар удался, надо было продолжать стрелять по стройным, легким для попадания рядам кавалерии.
— Приготовиться! — ряды всадников неумолимо приближались. — Стреляй!
Со всех сторон послышался оглушительный, неприятный для слуха свист, и небо вновь покрылось летящими иголками, что при падении на землю оказывались смертоносными восьмидесяти сантиметровыми стрелами. Не успела новая армада окончательно накрыть строй кавалерии, как раздался окрик Давоса:
— Кавалерия разделилась! Джон, взгляните назад за всадников!
Сноу вскинул растерянный взгляд и всмотрелся в даль, пытаясь понять, о чем вел речь командующий армией. Сперва он ничего не разобрал, однако затем за рядами скачущей конницы увидел зазор и двигающуюся следом вторую часть кавалерии. Давос был прав: судя по всему, сперва пошедшие в атаку всадники в один момент времени разделились на две группы. Одна часть так и поскакала вперед, прикрывая собой маневр второй группы, а вторая, большая по величине, замедлилась, отстала и сейчас только подъезжала к месту, где стрелы лучников смогли бы до нее достать.
Сир Давос проявил инициативу и, давая Сноу время на принятие решения, взял командование лучниками на себя. Главнокомандующему же надо было срочно принять решение, что делать дальше.
Рассудив про себя, что лучше было сосредоточиться на первом отряде конницы, ибо если люди Сноу начнут атаковать второй фланг, то рискуют подпустить к себе первый слишком близко. Разумнее было бы еще некоторое время пообстреливать первую группу кавалерии, а уж затем езжать на нее со своей конницей, быстро расправиться с остатками первой линии и встретить вторую. Если всадники Болтона начнут прорываться, то придется подключать к бою часть пехоты.
Последние стрелы были выпущены на конницу врага, и был сразу же отдан приказ кавалерии выступать. Ездоки Джона поскакали вперед, обнажил мечи и приготовились дать отпор врагу.
Через считанные секунды кони двух армий столкнулись на половине поля, относящейся к участку Сноу. Животные врезались друг в друга, опрокидывали один одного, а потерявшие своих всадников кони кидались из стороны в сторону, сбивая с ног выживших людей и создавая помехи для оставшихся в строю. Джон наблюдал, как его люди с легкостью сметали остатки поредевшей первой линии кавалерии Рамси и с минуты на минуту должны были перейти к следующему этапу: снова выступить вперед и в полной боевой готовности встретить вторую часть приближавшейся конницы противника.
Однако внезапно второй фланг, насчитывающий по виду около восьмисот человек опять же разделился напополам. Одна часть поехала дальше, а вторая сначала оторвалась от нее, замедлилась и, исходя из того, что мог увидеть Сноу, вновь разбилась на две группы, одна из которых начала выходить на огромный вольт* направо, а вторая, соответственно — налево.
Не ожидая такого маневра и не особо понимания, чего ожидать дальше, Волк замер на месте, лихорадочно соображая, что же делать теперь. Существовало два варианта действий. При первом из них, если его всадники сумеют задержать третью и четвертую линию конницы врага, надо будет идти в бой с пехотой — задержанные всадники Рамси потеряют скорость и маневренность, и на них уже можно будет идти с меченосцами и одичалыми. Во втором случае, если же оставшихся в живых всадников Сноу будет недостаточно для задержки врага, то его войску выгоднее будет остаться на месте и до последнего вести обстрел надвигавшегося третьего и четвертого фланга кавалерии противника.
Пока же конница Сноу встретила вторую линию и вела с ней ожесточенный бой, не желая отступать ни на шаг назад. Люди Джона, сейчас превосходящие по численности подошедших всадников, постепенно отбрасывали их назад, продвигались потихоньку вперед, прорубая себе путь к следующей атаке кавалерии. До нападения третьего и четвертого фланга конницы Болтона еще оставалось достаточно времени — всадники совершали огромный разворот и до сих пор не завершили своего маневра, а после него ведь им еще предстояло доехать до места сражения. К сожалению, стрелять по ним не представлялось возможным — они были далековато от центра поля, и стрелы до них просто-навсего не долетели бы. Кроме того, Сноу в один миг заметил, что часть пехоты Болтона продвинулась вперед, готовясь, скорее всего, вступить в бой после конницы. Расклад боя в нынешний момент оставлял желать лучшего и заставлял бастарда Эддарда Старка волноваться. Джон не мог присоединиться к ведущемуся сражению, иначе подставил бы под удар заключительной атаки кавалерии врага своих пехотинцев. Обстрелять всадников Болтона он также не мог — тогда бы существовал высокий риск того, что собственные люди Джона окажутся под градом из стрел его же лучников. Оставалось лишь ждать и по мере изменения ситуации продумывать новую стратегию.
А затем произошло то, чего бастард никак не мог ожидать: пехота Болтона, выдвинутая вперед, открыла стрельбу по столкнувшимся в сражении людям, среди которых были как воины Сноу, так и свои воины. Пару мгновений Волк стоял в полном оцепенении, с ужасом в широкораскрытых глазах наблюдая за тем, как Болтон уничтожал собственную кавалерию. Он был выдернут из ступора разнесшимся по рядам криком Давоса:
— Лучникам приготовиться! — третий и четвертый фланг конницы Рамси слились в единый строй, насчитывающий чуть больше трехсот пятидесяти человек, и на полном скаку приближались к войску Волка. Практически вся конница противника погибла от стрел, и теперь можно было спокойно начинать обстрел подступавшего отряда. — Выпустить стрелы!
Далее все развивалось с поразительной скоростью. Давос, уже понявший, что с их противником всегда нужно было оставаться начеку и всегда смотреть в даль и по сторонам, в последний миг успел подметить план врага и, сперва в сердцах ругнувших “Что за чертовщина”, закричал войскам и остальным командующим, выхватывая из ножен меч:
— Вперед!
Не смотря на внезапность приказа, одичалые во главе с Тормундом и Вун-Вуном, а вместе с ними и остальные ринулись с боевым кличем с места, пообнажав свои мечи. А уже через мгновение и побежавший со всеми Сноу понял, что происходило, а еще через миг на всех обрушился дождь из стрел.
Пока они всеми силами старались остановить надвигавшуюся и угрожающую им конницу, то пропустили, как пехотинцы Болтона направились вслед за всадниками и, выйдя незамеченными в центр поля, откуда их стрелы могли поразить первые ряды войска Сноу, открыли стрельбу.
Сир Давос принял правильное решение, погнав воинов вперед на врага — стоять на месте было в складывающейся ситуации равносильно самоубийству, а вот бег вперед мог спасти многим жизни.
И Джон, присоединившись к своим людям, сорвался с места в сторону противника, понимая, что это был конец, однако все равно не желая отступать и сдаваться без боя.
Дождь из стрел не прекращался, быстрые и незаметные пакостницы хаотично летели с неба, убивая одних мужей и минуя других, втыкались в землю, что все больше начинала походить на распушившего свои иголки ежика. Боковым зрением Сноу видел, как падали замертво бегущие бок о бок с ним мужчины, а галопирующие им навстречу лошади становились все ближе и уже сами стали попадать под безумный обстрел.
Считанные секунды до столкновения. Бастард выбрал себе противника и, сосредоточившись на рыжем коне, замахнулся мечом. Они сходятся. С глухим ударом столкнувшихся коней и людей, со звяканьем упряжи и лязганьем мечей, с топотом коней и криками людей два войска сошлись на поле боя: кавалерия Болтона по одну сторону и пешее войско Джона с другой. Начался полнейший хаос и неразбериха, что усугублялись нескончаемым градом из стрел.