Мужчина достойный любви
Мужчина достойный любви читать книгу онлайн
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я думаю, что мисс надо кое о чем подумать, юная девица. Не поиграешь ли в парке?
Чувствуя, что настало время оставить взрослых наедине, Аврора поднялась со стула и направилась к двери. Прижимая к груди бумагу и карандаши, она остановилась на пороге. Повернулась и прошла на кухню.
— Прости, что держала это от тебя в секрете. Я знала, что ты не захочешь, чтобы я уехала, и поэтому ничего не говорила.
Все оказалось так просто.
Мелисса сухо усмехнулась, легкие у нее горели, улыбка на губах застыла. Пятилетняя, почти шестилетняя девчушка, и уже не нуждается в няне.
— Все нормально, куколка. Поговорим об этом позже.
— Мама сказала, что все в порядке, — добавила Аврора, неспособная устоять перед возможностью воспользоваться очередным доводом в свою пользу.
— Уверена, что мама именно так и думает. А сейчас иди.
Она протянула руку, чтобы погладить головку Авроры, но та уже помчалась в гостиную. Рука Мелиссы повисла в воздухе.
Рейли вначале отворил, а потом затворил дверь. Девочка побежала по тропинке, мигом позабыв про разговор в коттедже.
— Школа, — прошептала Мелисса.
— Мы находимся слишком далеко от хороших школ, куда она могла бы ходить каждый день. Школа-интернат представляется наилучшей идеей.
— Это ужасная идея! — снова накинулась она на него. — Неужели ты не видишь, что они делают? Они женаты едва месяц и уже сплавляют девочку прочь! Освобождаются от нее! Да она будет сломлена на корню, когда поймет все это!
— Она сама попросилась.
— Она почувствовала себя ненужной. Мне следовало обращать на нее больше внимания.
Рейли взял Мелиссу за руку и встряхнул.
— Послушай сама себя. Послушай ее. Это вовсе не отказ от ребенка, это приключение. Она сама этого хочет. Ни у кого из слуг нет детей. Ей надо быть в обществе других детей.
— Но я в ней нуждаюсь. — Эти слова едва успели слететь с ее уст, как полились слезы. Все тело Мелиссы сотрясалось, а вздохи перемежались со всхлипываниями.
Рейли взял ее в объятия, стал гладить ей волосы, чувствуя, как дрожит все ее тело.
— Ты хотела, чтобы она была счастливой, здоровой и сильной. Ты хотела, чтобы она умела справляться со всем, что может подбросить ей жизнь. Тебе это удалось. И ты заслуживаешь за это величайшей благодарности.
— Значит, я сделала ее до такой степени уверенной в себе, что она прекрасно может обходиться без меня, верно?
— А что в этом плохого?
Ничего, если не считать, что она остается за бортом. В который раз. Но зато есть Рейли. Рейли, который подает ей свой платок, держит ее в объятиях, разрешает ей выплакаться вдоволь, расписавшись в собственной глупости.
— Не могу поверить, что вела себя, как дура, из-за такого пустяка!
— Я бы этого не сказал, мисс.
— Но она же хочет идти в школу!
— По ее словам.
— И она не напугана. И не чувствует себя ни в малейшей степени отвергнутой.
— Благодаря тебе.
— Я хорошо поработала.
— И это огромное достижение.
— Тогда почему я так несчастна? — простонала Мелисса.
Он вздернул ей подбородок.
— Да потому, что ты женщина, разве не так?
Она стала слабо колотить его кулачком по бицепсам.
— Не заводись.
— Она птенец, вылетающий из гнезда. Ты страшишься ее потерять. Это нормально. Дети растут.
— Но я не хочу, чтобы она росла так быстро! И отправлялась в школу!
— А что в этом плохого?
Мелисса утерла нос платком. Размышляла она недолго.
— Когда мне было четырнадцать, моя мать вышла замуж в пятый раз. Она объявила, что меня отсылают в школу. В пансион. Это не было поездкой на какой-то срок вместе с отцом. Это было изгнание. Я никогда не чувствовала себя до такой степени ненужной. Теперь я оглядываюсь на это и вижу, до чего же это было глупо. И больно. Это означало, что я не нужна.
— Ты нужна мне. Ты нужна Авроре. Ты все равно ей нужна.
Мелисса быстро протерла глаза, когда девочка просунула голову в дверь.
— Что случилось, куколка?
— Вы кончили ругаться?
Мелисса пододвинула стул и уселась, протянув руки. Аврора вбежала в объятия. Мелисса, раскачиваясь, стала приглаживать ей волосы.
— Не надо чувствовать себя плохо, мисс.
— Я не за себя беспокоюсь. — Мелисса пыталась не слишком сильно прижимать ее к себе — она поймала себя на этом. — Я всегда буду здесь, куколка. Что бы ни случилось. Ты это знаешь.
— А куда ты еще денешься?
Рейли ловко смахнул слезу со щеки Мелиссы тыльной стороной пальцев.
— Верно, юная девица. Она всегда будет тут, в твоем распоряжении.
— Вместе с тобой, Рейли?
— Да, — ответил он. — Если она меня захочет.
— Она любит тебя. Ой! Она же просила не говорить тебе об этом.
— Ну, так это будет нашей общей тайной.
Аврора взвизгнула от радости и соскочила с колен Мелиссы, увидев в парке большую бабочку.
— Можно?
— Беги.
— Вы больше не будете плакать?
— Мне очень хорошо.
Она поцеловала Мелиссу в щеку. Затем сунула цветок со сломанным стебельком в руку Рейли.
— Новое ухаживание! — прошептала она.
— Спасибо, девочка моя!
Мелисса закатила глаза, но притворяться не было смысла. Стоило Авроре уйти, как ей захотелось почувствовать его объятия. Ей надо было на кого-то опереться, чтобы рядом был кто-то вроде Рейли, кто бы всегда знал, как все исправить. Она обняла его и прижалась щекой к теплу его груди.
— Я ей больше не нужна.
— Она знает, где тебя найти, если ты ей понадобишься. — Он стал целовать ей волосы, щеки, слизывать ее слезы. — Если ты не понадобишься ей, то всегда будешь нужна мне.
— Тебе никто не нужен. Ты Рейли. Мир крутится потому, что ты каждое утро заводишь часы.
— Мужчине женщина нужна не так, как ребенку. — Он стал целовать ее мягко и медленно, делая свои намерения явными. — Но если ты хочешь еще одного ребенка, которого ты вырастишь бесстрашным, уверенным в себе и любимым, то думаю, это можно устроить. На земле нет лучшего уголка для этого.
Нет лучшего уголка, потому, что его создал Рейли — безопасного, ухоженного, защищенного. Мелисса оглядела коттедж. Это лишь малая часть имения, но это место принадлежит им. И в этом частично и ее заслуга.
— Ты хочешь жить здесь?
— Я хочу на тебе жениться.
— Это не ответ на вопрос.
— Не ответ.
Она подавила сдержанный смешок.
— Обычно вы бываете более тактичным, мистер Рейли. Я полагала, что вы сделаете мне предложение официально.
Знакомое ей желание пылало в его взоре.
— Ты здесь у себя. Со мной.
— А я обладаю правом голоса?
— Только, если хочешь сказать «да».
Она дотронулась до его лица, проведя пальцем по линии шрама от виска до уха. Она никогда не верила в любовь, никому не доверяла. Но Рейли — другое дело. Она доверила ему свою жизнь еще в ту самую минуту, когда села в вертолет. Она доверила ему свое тело, и не одну ночь. Она доверила ему свою любовь, которую он бережно хранил. Пока этим занимается Рейли, все будет в порядке.
— Как тебе это удается? — спросила она, преисполненная изумления. — Заставить меня во что-то верить, брать на себя риск? Ты даже сумел загнать меня в эту свою сбивалку для яиц.
— А теперь я поведу тебя к алтарю.
Она свернулась у него в объятиях.
— А если брак Хелены и Реджи окажется недолговечным?
— Наш-то окажется.
Еще один поцелуй. Как-то он сказал ей, что любой из актов любви — это обещание. Он дает обещание.
Как и она.
— Ты можешь оставаться здесь и работать, рисовать, иметь детей и любить меня. Если ты понадобишься девочке, она знает, где тебя найти.
— А тебе?
— Что мне?
Она раскрыла губы и позволила ему забраться внутрь, пробуя его, наслаждаясь им.
— Я тебе когда-нибудь понадоблюсь так же, как нужен мне ты?
— Я буду любить тебя даже тогда, когда этот дом рассыпется вокруг нас в прах.
Если за ним будет следить Рейли, такого никогда не случится.