-->

Смерть не имеет лица (Преданность смерти)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть не имеет лица (Преданность смерти), Робертс Нора-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Смерть не имеет лица (Преданность смерти)
Название: Смерть не имеет лица (Преданность смерти)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Смерть не имеет лица (Преданность смерти) читать книгу онлайн

Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - читать бесплатно онлайн , автор Робертс Нора

Лейтенант нью-йоркской полиции из отдела убийств Ева Даллас привыкла встречаться со смертью лицом к лицу. И новое дело не предвещало ничего необычного… но очень скоро Ева поняла, что несколько не связанных между собой убийств и серия страшных по своей жестокости террористических актов – звенья одной цепи. Неиз­вестная организация угрожает всему, что Еве дорого. Преступники слишком близко подобрались к ее дому, и Ева не могла не принять вызов. И пока отсчитываются последние секунды до взрыва, Ева и ее неизменный спутник Рорк должны принять единственное правильное решение…

Роман так же издавался как «Преданность смерти»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Только то, что показывали по телевидению. Сегодня утром было уточнено количество жертв. Считается, что по­гибло более трехсот человек.

– Вам доводилось когда-нибудь работать с пластоном, мистер Ламон?

– Да.

– Стало быть, вы знакомы с этим материалом, – уточ­нила Ева.

– Конечно. Это легкая, эластичная, крайне неустойчи­вая масса, которая обычно используется в качестве дето­нирующего компонента во взрывчатых составах. В тех взрывчатых материалах, которые мы производим здесь, в «Автотроне», по правительственным заказам и по кон­трактам с некоторыми частными фирмами, часто исполь­зуется пластон.

Ламон чуть поерзал на стуле. Он не отводил взгляда от Евы, но лицо его немного побледнело, и глаза уже не вы­ражали той живости, которая была в них, когда он входил в дверь.

– Как у вас с греческой мифологией?

Ламон нахмурился:

– Простите, не понимаю…

– Известен ли вам кто-нибудь, кто называет себя Кас­сандрой?

– Не думаю, – ответил Ламон.

– Вы знакомы с Говардом Бэсси, больше известным как Наладчик?

– Нет.

– Чем вы занимаетесь в свободное время, мистер Ламон?

– В мое… мое свободное время?

Ева снова улыбнулась. Как она и рассчитывала, переме­на ритма разговора несколько выбила Ламона из колеи.

– Я имею в виду развлечения, хобби, занятия спортом. Ведь Рорк не заставляет вас трудиться круглую неделю и по двадцать четыре часа в сутки?

– Я… – Ламон замялся и бросил короткий взгляд в сторону Рорка. – Я иногда играю в теннис.

– В команде или в одиночку?

Ламон потер лоб:

– Большей частью в одиночку.

– Во время войны в Алжире ваш отец занимался изго­товлением взрывных устройств. Он делал это в составе команды или в одиночку?

– Я… не совсем вас понимаю.

– Как я предполагаю, он работал не по найму и продавал свою продукцию тому, кто предлагал наибольшую цену.

Лицо Ламона порозовело:

– Мой отец был патриотом!

– Подрывная деятельность из высших соображений? Террористы часто величают себя патриотами. А вы верите в справедливость саботажа во имя высоких целей, Ламон? В справедливость массовых убийств и принесения в жер­тву невинных людей ради правого дела?

Ева сказала это достаточно мягко, но увидела, что глаза Ламона впервые сверкнули злостью.

– Я произвожу бомбы не для высоких целей, а для гор­ного дела, для снесения старых пустых зданий, для воен­ных испытаний. И все это по контрактам. «Автотрон» – уважаемая компания с хорошей репутацией.

Ламон произнес это спокойным голосом; чувствова­лось, что он уже взял себя в руки.

– Конечно. Мистер Ламон, вам нравится делать уст­ройства для фейерверков?

– Мы их здесь не производим. Наша продукция харак­теризуется высокими техническими качествами и передо­вой технологией. Наши изделия – лучшие на рынке.

Его интонация стала немного язвительной, и Ева изме­нила свой вопрос:

– Так, значит, вам нравится делать технически совер­шенную и технологически передовую продукцию?

– Разумеется, я получаю удовольствие от своей работы. А как вы от своей?

Еве это показалось несколько фамильярным, но она не подала виду.

– Я получаю удовольствие от ее результатов. Благодарю вас, мистер Ламон. На этом закончим.

Появившаяся было на его лице улыбка исчезла.

– Что? Я могу идти? – удивленно спросил он.

– Да. Спасибо. Пибоди, выключи запись. Рорк, благо­дарю за предоставленное помещение.

– Мы в «Автотроне» всегда рады сотрудничать с поли­цией, – любезно ответил Рорк и повернулся к Ламону: – Вы свободны и можете возвращаться к работе.

– Хорошо, сэр.

Ламон поднялся, холодно кивнул и вышел из зала.

– Он врал, – бросила Ева, когда за ним закрылась дверь.

– О, да, – согласился Рорк. – Безусловно.

– О чем? – вырвалось у Пибоди, прежде чем она успе­ла заставить себя молчать.

Ева в задумчивости почесала подбородок.

– Ламон знает о «Кассандре» и о Наладчике. Поначалу он чувствовал себя не очень уверенно, но потом начал рас­ходиться. Судя по всему, не боится копов.

– Весьма распространенное заблуждение, – заметил Рорк. – Особенно часто недооценивают определенных копов. Он уверен, что вот так вот запросто поводил тебя за нос.

Ева хмыкнула и поднялась.

– Дилетант! Пибоди, закажи-ка «хвоста» за нашим дру­гом Ламоном. Рорк, мне хотелось бы…

– … достать его рабочие файлы, опись его оборудова­ния и перечень получаемых им материалов по всем пози­циям? – договорил за Еву Рорк и тоже поднялся. – Это все уже делается.

– Выпендрежник!

Он взял Еву за руку и, пока она не успела отдернуть ее, поцеловал костяшки ее пальцев.

– Я буду посматривать за ним.

– Только держись на расстоянии. Пусть он думает, что благополучно вывернулся на допросе. Пибоди… – Ева обернулась и увидела, что ее помощница сидит на стуле, мечтательно глядя в пустое пространство. – Пибоди, оч­нись!

– Сэр! – Девушка заморгала и вскочила столь стреми­тельно, что едва не опрокинула стул. Увидев, как нежные губы Рорка прикоснулись к пальцам Евы, она вдруг заду­малась о том, что вечером мог бы придумать для нее самой Макнаб.

– Не отрывайся от земли, – проворчала Ева и, обер­нувшись к Рорку, добавила: – Я свяжусь с тобой.

– Да, пожалуйста.

Втроем они двинулись к выходу. По пути Рорк взял Пи­боди за локоть и немного придержал, прошептав ухо:

– Он счастливец!

– Э… Кто?

– Тот, о котором ты только что мечтала.

Она почувствовала, что губы ее расплываются в идиот­ской улыбке:

– Его еще нет, но он будет…

– Пибоди! – вновь окликнула Ева.

Помощнице пришлось припустить, чтобы догнать на­чальницу.

– Возьмите мой самолет! – крикнул им вдогонку Рорк.

Ева оглянулась. Он стоял в широком проеме дверей ог­ромного зала – высокий, великолепный, – и ей вдруг за­хотелось быстро вернуться к нему, хоть на миг прикоснуться ртом к этим чудесным губам.

– Может быть, – пожала она плечами, и они с Пибоди повернули к лифту.

Ева все-таки решила взять самолет Рорка: она в конце концов сжалилась над Пибоди, а кроме того, было сэко­номлено время. В отношении погоды оправдались самые худшие ожидания: Мэн встретил их жутким холодом. Есте­ственно, Ева забыла перчатки и, выйдя из самолета на про­низывающий ветер, сунула руки глубже в карманы.

К ним тут же подошел работник аэропорта в теплой спецодежде и протянул ей автомобильный пульт.

– Что это? – спросила Ева.

– Ваш транспорт, лейтенант Даллас. Машина стоит на стоянке – уровень два, место пять.

– Опять Рорк, – пробормотала Ева и положила пульт замерзшими пальцами в карман.

– Я провожу вас, – сказал человек в спецодежде.

– Да, пожалуйста, проводите.

Они прошли через летное поле и оказались в здании аэровокзала. В секторе для владельцев частных самолетов было тепло и стояла почти благоговейная тишина. Это резко отличало его от многолюдных залов для пассажиров регулярных рейсов, где царила суета, теснились люди, сно­вали разносчики еды и сувениров.

Когда они спустились на лифте вниз, Еве показали сверкающего новеньким лаком черного красавца, рядом с которым даже кичливые вседорожные автомобили детек­тивов из других отделов Центрального управления показа­лись бы детскими машинками.

– Если вы предпочитаете другую модель, то можете вы­брать любую из имеющихся машин, – сказал провожатый, заметив ее скептический взгляд.

– Нет-нет. Все в порядке. Спасибо.

Когда они остались вдвоем с Пибоди, Ева вскипела:

– Он должен прекратить это!

Пибоди с восхищением провела рукой по блестящему крылу и спросила:

– Но почему?

– Да потому! – единственное, что смогла выговорить Ева. – Выведи на экран карту и определи, как побыстрее добраться до Моники Роуван.

Они сели в машину, и Пибоди начала изучать бортовую систему компьютерного обеспечения.

– Вот это да! Никогда не видела ничего подобного!

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название