-->

Озеро грез (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Озеро грез (ЛП), Клейпас Лиза-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Озеро грез (ЛП)
Название: Озеро грез (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 272
Читать онлайн

Озеро грез (ЛП) читать книгу онлайн

Озеро грез (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Клейпас Лиза

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца.

Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Зои задержалась около Алекса; ее ресницы немного опустились, когда она наблюдала за его реакцией.

- Понравилось? - спросила она.

Это было лучшее блюдо, которое он когда-либо пробовал.

- Есть еще? Я могу пропустить остаток ужина и довольствоваться добавкой.

Зои улыбнулась и покачала головой, забирая у него ложку.

- Амюз-буш, - сказала она и отправилась на кухню за следующим блюдом.

- Так здорово! - воскликнула Филлис, покачиваясь на стуле, когда заиграла песня Бени Гудман “Пой, пой, пой”. Она заманчиво показала на бутылку вина.

- Алекс, будешь?

- Нет, спасибо, - ответил он.

- Разлука только усиливает любовь, - пробормотала Эмма и погладила его плечо.

Каким-то образом на другом конце стола это услышал Джеймс.

- Мама, ты ошибаешься.

- На самом деле, - сказал Алекс, улыбаясь Эмме, - она на сто процентов права.

Следующим блюдом была маленькая тарелка молодых улиткообразно свернутых листов папоротника. После того как они в горячей воде поменяли свой цвет на искрящийся зеленый, они были замаринованы в приправе из уксуса, прованского масла, сока лимона и морской соли. Блюдо было украшено жареными грецкими орехами и натертым пармезаном. Все гости издали восхищенные возгласы, попробовав салат. Пристальный взгляд Зои часто останавливался на Алексе, будто она наслаждалась его очевидным удовольствием от еды.

Только Джеймса, казалось, ничего не трогало. Не съев и половины, он отложил свою вилку, выглядя рассерженным. Он поднес бокал с красным вином ко рту и сделал большой глоток.

- Ты не собираешься доедать свой салат? - недоверчиво спросила Филлис.

- Нет, - ответил он.

- Тогда я помогу тебе. - Филлис взяла его тарелку и с энтузиазмом начала ему помогать.

Зои, которая только принялась за салат, с беспокойством посмотрела на отца.

- Может, тебе принести что-нибудь другое, пап?

Он покачал головой. Джеймс выглядел так, будто ему приходится сидеть в аэропорту и ждать, когда же объявят посадку на его рейс.

Страстной голос Блли Холидей, которая исполняла песню “Я собираюсь закрыть свое сердце”, заполнял комнату. Вскоре Джастина и Зои принесли мидии, которые расточали аромат белого вина, шафрана, масла и петрушки. Гости брали темные мерцающие раковины руками и крошечными вилками доставали сладкую сердцевину. На столе стояли пустые миски для ненужных раковин.

- Боже, Зои, - воскликнула Джастина, когда попробовала мидии. - Этот соус, я просто пить его могу!

В комнате царило расслабленное и веселое настроение, сопровождаемое треском раковин. Это было блюдо, которое требовало активности, участия, разговора. Бульон был неприлично хорош - острый эликсир, который утонченным вкусом обволакивал весь его рот. Алекс собирался попросить ложку, потому что даже дьявол не заставит его отдать тарелку, пока он все не доест. Но уже подавались домашние рогалики - хрустящие снаружи и мягкие и нежные внутри. Гости брали хлеб и разрывали его на куски, чтобы он впитал вкуснейший бульон от устриц.

Обсуждение перешло на завтрашний день Филлис и Джеймса: они собирались понаблюдать за китами и съездить на ферму альпак*.

*Альпака - животное из семейства лам.

- Вы когда-нибудь лечили альпак? - спросила Зои у Филлис.

- Нет, мои пациенты - это обычно собаки, кошки и лошади. А однажды я лечила морскую свинку от синусита*.

*Синусит - воспаление одной или нескольких придаточных пазух носа.

- А какой самый странный случай был в вашей практике? - спросила Джастина.

Филлис усмехнулась.

- Этот, наверное. Я видела много странностей. Но недавно мужчина и женщина привели ко мне собаку, у которой были проблемы с животом. Рентген показал таинственную преграду, которую я удалила с помощью эндоскопической камеры. Оказалось, что это были красные кружевные трусики, которые я положила в полиэтиленовый пакет и отдала женщине.

- Как неловко, - воскликнула Эмма.

- Потом было еще хуже, - сказала Филлис. - Женщина посмотрела на белье, ударила мужчину сумкой и в ярости покинула офис. Потому что это было не ее белье. А мужчина должен был оплачивать счет за собаку, которая только что поймала его на измене.

За столом раздался смех.

В бокалы налили вина, а в маленькие миски - воду, в которой плавали лепестки роз. Гости ополоснули руки и вытерли их салфетками. Чтобы вкусы блюд не смешивались, гостям принесли щербет в замороженных лимонах.

Когда Джастина и Зои пошли на кухню за следующим блюдом, Филлис воскликнула:

- Я еще никогда в своей жизни не пробовала таких блюд! Это невероятно!

Джеймс нахмурился. По непонятной причине он становился все более подавленным и мрачным с каждой минутой.

- Не драматизируй.

- Ради Бога, Джеймс, - сказала Эмма. - Она права. Это невероятно.

Он что-то проворчал себе под нос и налил в бокал еще вина.

Зои и Джастина вернулись с тарелками, наполненными тонко нарезанными кусочками мяса перепела, выдержанными в приправе с солью и медом, а затем запеченными в духовке. Мясо было подано вместе с кнели или маленькими тонкими клецками с лисичками и сладким орехом.

Алекс ел перепела и раньше, но не такого: слегка острого, жареного, ароматного и невероятно вкусного. Когда гости насытились, разговор стал вялым, лица покраснели, глаза моргали медленно. Настала очередь кофе и шоколадных трюфелей ручной работы, которые подавались вместе со сливочным французским десертом, испеченным в фарфоровой формочке. Сочная эмульсия, растворившись во рту, мягко соскользнула в горло, оставив вкусовые рецепторы в полном восторге.

Джеймс Хоффман единственный за столом хранил молчание. Алекс не мог понять, что было не так с этим человеком. Наверняка он болел - другой причины, почему он так мало ел, просто быть не могло.

Видимо подумав о том же, Филлис с беспокойством спросила:

- Ты в порядке? Ты едва прикоснулся к еде на протяжении всего ужина.

Он отвернулся от нее, с особым вниманием взглянув на французский десерт; на его щеках появились пятна.

- Мой ужин был несъедобным. Все было горьким. Абсолютно все. - Он встал, бросил салфетку на стол и яростным взглядом обвел всех собравшихся. Его глаза остановились на непроницаемом лице Зои. - Может, ты что-то сделала с моей едой, - сказал он. - И если так, твои намерения понятны.

- Джеймс, - попыталась урезонить его Филлис и покраснела. - Я ела из твоих тарелок, и твоя еда была в точности такой же, как и моя. Должно быть, твои вкусовые рецепторы сегодня взяли выходной.

Он покачал головой и вышел из комнаты. Филлис поспешила за ним, остановившись в дверях и искренне сказав Зои:

- Это было великолепно. Лучший ужин в моей жизни.

Зои выдавила улыбку.

- Спасибо.

Джастина покачала головой, когда Филлис ушла.

- Зои, твой папаша - сумасшедший. Ужин был великолепен.

- Она это знает, - сказала Эмма, смотря на Зои.

Зои смиренно посмотрела на нее.

- Это было лучшее, что я могла приготовить. Но для него никогда не будет достаточно. - Она встала из-за стола и жестом показала всем, чтобы они оставались на своих местах. - Я сейчас вернусь. Просто сделаю еще кофе. - И она вышла из библиотеки.

Увидев, что Джастина собирается пойти за ней, Алекс тихо сказал:

- Давай я.

Она нахмурилась, но осталась сидеть на месте. Алекс не был уверен, что он скажет Зои. В течение последних двух часов он наблюдал, как она ставит перед ее отцом великолепные блюда, который никогда не оценит ее стараний. Он слишком хорошо понимал ситуацию. По своему опыту Алекс знал, что родительская любовь - это идеал, но не гарантия. У некоторых родителей не было ничего, что они могли бы дать своим детям. А некоторые, такие как Джеймс Хоффман, наказывали и ругали своих детей за то, чего они никогда не совершали.

Зои, как и сказала, делала кофе. Услышав его шаги, она повернулась к нему. Она смотрела выжидающе, будто чего-то хотела от него.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название