-->

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь, ложь и шпионы (ЛП), Энсти Сидни-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Название: Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Любовь, ложь и шпионы (ЛП) читать книгу онлайн

Любовь, ложь и шпионы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Энсти Сидни

Джулиана Телфорд - не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы... И самой Джулиане.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Пожалуйста, - прошептала Вивиан.

- Я должен идти, - мягко промолвил он. Он указал подбородком на спутника у

завесы, всё ещё глядя на Вивиан.

Джулиана надеялась, что леди Пайболд не заметила подмигивания перед

исчезновением мужчин. Она бы этого не простила.

Вивиан смотрела на свою мать, а после подняла подбородок и откинулась на спинку

стула. Она сидела весьма спокойно и вновь смотрела на сцену. "Гамлет" внезапно

заинтересовал её пуще прежнего.

- Мы что-то планируем? – спросила тётя Филиса у леди Пайболд, когда та вернулась

на своё место.

Леди Пайболд поморщилась.

- Нет, миссис Ривз, почему вы спрашиваете?

- Вы дали господину Стэмфорду приглашение.

- Ах, да. Я надеялась увидеть его мать, Эмили Стэмфорд, когда мы вернёмся в

Ламбхурст.

- Летом?

- Да.

- Но это через два месяца…

- Прошу, миссис Ризв, я слушаю. Если вы не желаете наблюдать за игрой, могли бы

остаться дома, в самом деле!

Джулиана буквально слышала, как щёлкнули зубы тёти Филисы. Это было ужасно –

так унизить, ещё и при свидетелях! Она улыбнулась и посмотрела на Кэрри, надеясь

насладиться моментом, но та была увлечена финальными сценами "Гамлета".

Джулиана повернулась к Спенсеру, надеясь, что он не сбежал вновь куда-то из

театра. Она была рада видеть, что этого не случилось. Он уютно устроился в своей ложе

и смотрел в их сторону. Улыбался. Это была широкая, заразная улыбка, что заставила

Джулиану покраснеть. Она знала, что Спенсер ничего не слышал, но он словно

чувствовал её настроение, напряжённость, которую она чувствовала в нём, пропала. На

самом деле, она не могла описать его лицо, лишь казалось, что он походил на кота,

съевшего канарейку. Это было слишком странное выражение для степенного

театрального вечера.

***

Улыбка Спенсера росла. Его изначальная реакция на истинную личность

предателей была удивлённой, а после превратилась в чувство победы. Было очевидно,

что сообщения проходили через леди Пайболд, мисс Вивиан, Стэмфорда и Хартов – не

лорда Пайболда и его беспомощного сына, - именно так Харт получал информацию, но

участвовал ли он? Победа ещё казалась слишком далёкой.

Боббингтон вернулся со своего бдения и наблюдал за номинально невиновными

лордом Пайболдом и его сыном – не так много времени прошло с тех пор, как Стэмфорд

и Харт покинули ложу Джулианы. Весть о женском двуличии не удивила Боббингтона

так, как Спенсера. Он кивнул и пояснил, что потребность в деньгах и власти пылала во

взгляде леди Пайболд куда сильнее, чем в лорде Пайболде. Боббингтон должен знать,

ведь он всю жизнь прожил с ними в одном городе.

Спенсер желал, чтобы всё это утихло ранее. Это могло спасти его от большинства

предположений, не говоря уже о побегах.

Итак, Спенсер дрожал от нетерпения. Мужчины Пайболды оставались

беспокойными весь вечер, а Байбери Максвелла преследовал в тёмных закоулках.

Байбери не говорил об этом, ведь Спенсер не считал Пайболдов угрозой для

безопасности Содружества. Он больше не был неприятностью, и не следовало следить

за его действиями.

У Спенсера не было возможности насладиться компанией Джулианы после

занавеса. Они встретились в проходе, улыбнулись, кивнули и похвалили Шекспира.

После господин Ривз, который скорее притворялся, что был в восторге от

представления, ринулся к карете. Он покинул Спенсера и Боббингтона с леди Пайболд и

миссис Ривз. К счастью, они отвлеклись. Женщины накинулись на столько

аристократов, на сколько только смогли, буквально захватывая прекрасных невинных

людей.

***

- Да. Это была ночь сюрпризов, - Боббингтон стоял рядом с камином в гостиной

квартиры Спенсера, глядя сквозь гранёные стенки стакана на завораживающую

бордовую жидкость.

Атмосфера в комнате уменьшила напряжение Спенсера и позволила ему

расслабиться. Впервые за несколько недель он не играл.

Спенсер осушил свой бокал и поднялся со стула.

- Не могу поверить, что пропустил это, - он покачал головой, вытащил пробку из

графина и налил себе ещё немного.

- Они обманули нас всех, не будь к себе столь строг.

- Нас... - пробормотал Спенсер. – Я должен был понять! Капюшоны! Сколько людей

ведут дела в капюшонах?! Проклятая холодная весенняя ночь! – он пошевелил

пальцами и сел. – Это отвратительно! Дама с хорошей репутацией в свой первый сезон

подозревается в измене. Они считают, что их не обнаружат. Если бы не видел обмен, не

поверил бы.

- Как говорил прежде, я прожил в Ламбхурсте всю свою жизнь, и эта женщина

легендарна. И это её шампанское и тонкие шелка, когда семья едва позволяет себе

баранину. Не трудно представить, как леди Пайболд получает выгоду из свободной

торговли, не говоря уж о почве предательства. Она легко продаст душу.

- Да, но Вивиан! Как леди Пайболд могла втянуть свою дочь во что-то настолько

грязное?

- Не недооценивай Стэмфорда. Может, он помог. Очаровал Вивиан. Или напротив,

девушка могла втянуть свою мать. Неопытная крошка, она вообразила себе любовь!

- Не подтверждённую никак… Не удивительно, что лорд Пайболд едва не за ухо

его вывел.

- Действительно, это объясняет необходимость общественных встреч, - Боббингтон

опустился в кресло рядом со своим другом и развязал шейный платок. – Так что теперь?

- Скормим Харту неправильные цифры и расположение войск, пока он не клюнет и

не дезориентирует всех.

- Ты собираешься их арестовать?

- Пока нет.

- Ты понимаешь, что мисс Телфорд пострадает от этого? Люди судят по компании.

- Да, теперь, когда мы поняли, что среди Пайболдов червивы женщины, а не

мужчины, она в большей опасности от разрушения их алчности, - Спенсер с трудном

сглотнул, заставляя себя успокоиться. – Она будет опозорена, - ей нужно уйти, но он

должен как-то увидеть её, пояснить, что в её интересах уйти… а он ведь ничего не

говорил ей прежде. Он воспользуется всем своим убеждением, чтобы отправить её

домой. Единственная проблема в том, что оне непослушна.

Спенсер хотел выпить. Где графин?

- Карл! – позвал он.

- Да, сэр, - моментально отозвался мужчина.

Спенсер посмотрел через плечо. Карл стоял в дверях с Байбери.

- Сэр, у вас посетитель.

- Входите, Байбери. Вы свободны, Карл, - он указал рукой на зал. – Да, прежде чем

уйдёшь слишком далеко, принеси выпивку, - он посмотрел на пустой графин. – И

несколько бокалов.

Карл поклонился с огромным достоинством.

- Да, сэр.

Губа Байбери была разбита, кровь стекала на подбородок.

- Байбери. Боже… Карл, прочь бокалы! Нам срочно нужен лёд!

Спенсер услышал согласное восклицание в другой части квартиры.

- Как так случилось? – вновь он обратился к Байбери.

- Я так плохо выгляжу? – спросил мужчина с широко раскрытыми глазами, невинно

ухмыляясь и касаясь губы. – Уверен, не буду жаловаться столько, сколько Пайболд.

- Лорд Пайболд?

- Нет, Максвелл Пайболд. Я отправил бы его в ад, но не раньше, чем он переступил

бы порог Пиджион Хол, когда получил удар. Я думал, они собираются передавать

что-то, прыгнул. Тот даже не остановился, чтобы меня поблагодарить. Просто бежал,

как мог. Прелестный джентльмен.

- Да, - Спенсер покачал головой, - прелестный джентльмен.

Он должен увести Джулиану из этого дома.

Глава 14

В которой дядя Леонард пытается помочь своей племяннице в

определённых вопросах

Джулиана заёрзала в своём кресле и подняла штору, чтобы впустить немного

солнечного света в комнату. Отец писал как курица лапой, и читать это было трудно, не

напрягая глаза. Она вздохнула и вновь перечитала последние несколько слов.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название