Смертельная красота болот (ЛП)
Смертельная красота болот (ЛП) читать книгу онлайн
Никому в Греховодье не нравилась Пэнси Арсено, но кого она настолько допекла, что он отважился на убийство? Для проведения конкурса красоты, приуроченного к Летнему фестивалю, в Греховодье возвращается честолюбивая актриса Пэнси Арсено. И наемница Фортуна Реддинг понимает: дело дрянь. По легенде, она бывшая королева красоты и идеальная кандидатка на роль ведущей наравне с Пэнси, однако из-за мерзкого характера последней невозможно даже репетицию провести спокойно. Так что, когда Пэнси находят мертвой, Фортуна оказывается главной подозреваемой. Теперь, имея на своей стороне лишь здравый смысл и двух коварных старушенций, именуемых местными «Валокординовой мафией», она вынуждена начать собственное расследование, пока все прикрытие не пошло прахом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Почему он не сменил код сигнализации? – произнесла я вслух.
Ила Белль сдвинула брови:
– Не знаю.
– Это бессмысленно, учитывая все остальные его действия.
Она побледнела:
– Он нас подставил! Готова поспорить, охранная фирма звонила ему уже через десять секунд после того, как мы вошли.
Герти округлила глаза:
– Нужно сматываться.
Я бросила конверт обратно в корзину и повернула офисное кресло так, как оно стояло до нашего появления.
– Не паникуйте. Ида Белль дуйте наверх, соберите осколки и вылезайте через окно. Я буду ждать. А Герти пока заведет лодку.
Мы едва выбрались из кабинета Картера, как с улицы, с главной стороны здания, донесся рокот его монстровнедорожника.
– Бежим! – завопила Герти и припустила к задней двери.
Впервые с момента нашего знакомства я увидела на лице Иды Белль страх и растерянность.
– Стекло?… Окно?…
– Забейте. – Я схватила ее за руку и потянула к выходу. – Он ничего не докажет, если не сможет нас поймать.
Мы выскочила на улицу с секундным промежутком друг за другом. Герти была уже на полпути к байю. Я слышала, как в парадной двери заскрежетал ключ.
– Нам ни за что не успеть добраться до лодки, – прошептала Ида Белль.
Годы обучения не прошли даром. Я перемахнула через перила, схватила мусорный бак и вновь взлетела по ступенькам, игнорируя старушку, которая смотрела на меня как на сумасшедшую. Затем просунула бак в дверной проем и сняла крышку.
Енот сиганул в офис. Едва я захлопнула дверь, как Ида Белль активизировалась и оттащила мусорку на место. Я же, взобравшись на металлические перила, откручивала лампочку над крыльцом, пока она не погасла. Теперь окрестности озарял только тусклый свет от соседних зданий. Я спрыгнула на землю, и мы побежали к байю.
Я слышала дикий грохот за спиной и мат Картера, но оглядываться не стала. Герти как раз подогнала лодку к берегу, и я забралась внутрь вслед за Идой Белль, демонстрирующей чудеса ловкости и скорости.
Как только мои ноги коснулись дна лодки, Герти дала задний ход, и я плюхнулась на задницу. А когда подняла голову, передача опять сменилась, и мы врезались в собственноручно созданную волну. Я едва успела пригнуться, спасая глаза от брызг, но меня все равно неслабо так окатило.
Ида Белль достала из-под скамейки полотенце, бросила мне и тут же уселась обратно, явно опасаясь за свою жизнь. Видимо, мой внезапный душ мало волновал Герти – она ни на грамм не сбавила скорость и неслась вниз по байю на полном ходу, вихляя точно пьяная. Я старалась не думать о том, что она опять не надела очки.
Задняя дверь офиса шерифа распахнулась, и тусклого света хватило, чтобы увидеть, как наружу выскочил енот и драпанул прямиком к деревьям. Картер чуть задержался, закрывая дверь, но вскоре уже бежал к пристани.
Мой пульс зашкаливал.
– Он нас поймает, – пробормотала я.
Наша хиленькая плоскодонка и рядом не стояла с мощным катером шерифа.
– До твоего дома мы доберемся первыми, – сказала Ида Белль, однако лицо ее было мрачным.
– Но войти не успеем. И я мокрая.
– Направо! – крикнула она Герти.
Повернувшись, я увидела, что на нас с бешеной скоростью несется берег. Герти сбавила обороты, и я вцепилась в края лодки и задержала дыхание, когда мы ударились о насыпь и вновь продолжили путь в нужном направлении. Мы выбрались из центра и двигались к окраинам.
Я вглядывалась в дома, мимо которых мы проносились, пытаясь понять, как далеко до моего. Позади ревел мотор быстро приближающегося катера.
– Налево! – рявкнула Ида Белль.
Герти послушно повернула лодку. Прямо к земле. Я видела стремительное приближение берега, но Герти и не думала замедляться.
– Глуши мотор! – завопила Ида Белль.
Слишком поздно.
Глава 12
Инерция перебросила лодку через насыпь и послала прямиком в азалии, заставив Герти выпрыгнуть прочь. В итоге мы врезались в ствол особенно большого куста, и меня вышвырнуло на газон. Я мгновенно сгруппировалась, откатилась, тут же вскочила и, выдернув застрявшую в штанах ветку, бросилась к Иде Белль. Та уже тоже выбралась из лодки и теперь тащила Герти к берегу.
– Быстрее! – крикнула она мне через плечо.
Я понятия не имела, какого черта старушки бегут к байю, а не к дому, когда помощник Леблан может появиться в любую секунду. Но больше всего обескураживало то, что я послушно припустила следом, словно так и надо.
Едва я достигла берега, как Ида Белль забросила удочку и сунула ее мне. Я взялась за комель, понаблюдала, как она забрасывает следующую, и, оглядевшись, обнаружила, что Герти уже устроилась на одном из трех раскладных стульев, которых я прежде на своей лужайке не видела. Они вообще мне не принадлежали! Тут раздался рев мотора, и из-за поворота показались огни шерифского катера.
– Сядь, – велела Ида Белль. – Ты привлекаешь внимание.
Я шлепнулась на средний стул, уверенная, что это худший запасной план в истории человечества. Леблан ни за что не поверит, будто мы рыбачили…
Пару секунд спустя катер причалил к берегу метрах в пяти от нас. Прожектор осветил огромный участок суши, в том числе и наш импровизированный рыбацкий лагерь. Мне хватило одного взгляда на лицо Картера, чтобы понять, что он вне себя от ярости.
Он спрыгнул на землю и тут же заметил наполовину торчащую из кустов лодку Иды Белль.
Качая головой, Картер подошел к нам:
– И что, по-вашему, вы творите?
Ида Белль ответила ему с такой растерянностью, что я сама чуть не поверила:
– Рыбку ловим. – Она вдруг округлила глаза и уставилась на луну. – Луна ведь не убывает, правда?
Герти подалась вперед, и я увидела, что она не только не сняла свою вязаную шапочку, но еще и несколько мелких веток застряли в пряже и теперь стояли торчком на голове.
– Рыбачить в воскресенье запрещено, если луна убывает, – пояснила мне Герти.
Ну разумеется.
– Эй, а разве работать в воскресенье не запрещено? – спросила я. – Может, нам не стоило браться за удочки?
– Рыбалка – не работа, – отмахнулась Герти. – Да и вообще, нерабочие воскресенья – библейский закон, а не греховодный. Так что нам стоит опасаться гнева божьего, но не Картера.
Она посмотрела на Леблана и широко улыбнулась.
Однако его взгляд не оставлял никаких сомнений насчет того, кого именно мы должны опасаться.
– Даже не пытайтесь убедить меня, будто весь вечер сидели здесь.
– Конечно нет! – возмутилась Ида Белль. – Сначала мы поужинали. Картер, если что-то тебя беспокоит, просто скажи уже.
Картер прищурился:
– Я к вам прямиком из офиса шерифа. Окно наверху было открыто, и енот разворотил там все, прежде чем я сумел выдворить его на улицу.
– О, эти гаденыши коварны, – закивала я. – Ни за что бы не поверила, кабы один такой не вскрыл окно на моем чердаке. Просто потрясающе, если хотите знать.
– Не хочу. И я далек от потрясения, потому как уверен, что енот не открывал заднюю дверь и не пытался отключить сигнализацию устаревшим кодом.
– А чего он не использовал новый код? – спросила Герти.
– Проклятье! – завопил Картер. – Я знаю, что в офис вломились вы. И должен бы оказать Греховодью услугу: запереть вас и выбросить ключ.
– Заговори со мной таким тоном еще раз, – ледяным голосом отчеканила Ида Белль, – и я побеседую с твоей матушкой. А теперь… как я уже сказала, мы отужинали, после чего пришли сюда ловить рыбу.
– Ага. – Картер скривился. – И где же рыба?
Ида Белль откинула крышку переносного холодильника, стоявшего рядом с ее стулом. Я вытянула шею и с трудом сдержала удивление, увидев внутри трех подергивающихся рыбин. Похоже, я ошиблась насчет Иды Белль и ее запасного плана. Она гениальна!
Картер перевел взгляд с холодильника на меня:
– Почему она мокрая?
Кадры неудачной рыбалки с отцом всплыли в памяти, будто это было вчера.
– Ида Белль пыталась научить меня забрасывать леску, – объяснила я. – Но я швырнула в воду всю удочку, так что пришлось ее вытаскивать.