Леди Малфой (ЛП)
Леди Малфой (ЛП) читать книгу онлайн
— Мисс Грейнджер, вы в огромной опасности, — медленно проговорил он. — Но Министерство может предложить вам надёжное укрытие, где никто не сможет вас найти. — И где расположено это укрытие? — дрожащим голосом спросила Гермиона. Скейд глубоко вздохнул и пристально посмотрел в её карие глаза: — Что вам известно о поместье Малфоев?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мисс Грейнджер, — снова позвал всё тот же обеспокоенный голос.
Гермиона с ужасом осознала, что всё ещё находится в подземелье: сидит, обессилено привалившись спиной к холодной стене. Но сейчас здесь было не так темно: что-то справа от неё слабо мерцало, распространяя мягкий ровный свет. Глаза быстро привыкли к полумраку, и Гермиона огляделась, пытаясь оценить обстановку. Зелёное пламя, равно как и туман, исчезли без следа, словно ничего не произошло. Она осторожно повернула голову набок и увидела взволнованное лицо Элая, который стоял на коленях возле неё.
— Вы слышите меня? — спросил он с явным беспокойством в голосе.
У Гермионы не было сил ответить, поэтому она просто утвердительно кивнула.
— Мисс Грейнджер, вы знаете, кто я?
Гермиона снова кивнула. У неё не было сил даже на то, чтобы удивиться столь странному вопросу. Элай улыбнулся и вздохнул с нескрываемым облегчением.
— Поднимайтесь, дорогая, надо привести вас в порядок, — заботливо проговорил он, помогая Гермионе подняться с пола. Только сейчас она поняла, что волосы и одежда промокли насквозь: видимо, Элай долго пытался привести её в чувство.
Он взмахнул палочкой, подзывая летающие носилки, и помог Гермионе лечь, после чего те понесли её к выходу из подземелья.
— А вы разве не идёте? — слабым голосом спросила Гермиона, видя, что Элай не торопится следовать за ней.
— Моя работа здесь ещё не закончена, — взволнованно проговорил он, проходя вглубь коридора и вновь опускаясь на колени.
Гермиона изогнула шею, но смогла разглядеть лишь пол, заляпанный свежей кровью.
*
Домовые эльфы старательно смазывали ожоги целебным раствором, когда в комнату заглянул Элай. Прошло около двух часов с тех пор, как носилки доставили Гермиону в её комнату, где три домовика мгновенно начали ухаживать за раненым и ослабевшим телом. С помощью магии они мигом высушили одежду и волосы и укрыли Гермиону несколькими одеялами. Сейчас двое домовиков переключились на глубокий ожог на шее, пока третий отлучился за новыми бинтами.
— Как вы себя чувствуете, мисс Грейнджер? — осведомился Элай, пытаясь зрительно оценить её состояние.
— Не знаю, — честно призналась она.
— Вполне ожидаемо, — проговорил он в ответ. — Вам сильно досталось.
Гермиона машинально взглянула на правую руку с отвратительным чёрным ожогом, который как раз забинтовывали эльфы, и поморщилась от пульсирующей боли.
— Мисс волноваться не надо, — радостно пропищала молодая домовая эльфийка. — Я знать, как вас помочь.
Гермиона не могла не улыбнуться такому искреннему энтузиазму, и настроение немного улучшилось.
— Спасибо. У вас прекрасно получается.
Эльфийка благодарно поклонилась и вернулась к обработке раны на шее.
— Грета — медицинский эльф, — сообщил Элай, тоже улыбаясь.
— Медицинский?
— Это эльфы, которых обучают целительству в больнице Святого Мунго, — пояснил Элай. — В особенности лечению таких серьёзных повреждений, как ваши.
— Да, я знаю, просто немного удивлена, что они оказались здесь так быстро. На самом деле меня сейчас беспокоят вовсе не ожоги, — задумчиво проговорила Гермиона.
Лицо Элая выразило явное беспокойство. Он знал, о чём она спросит.
— Что это было там, в подземелье?
— Я сам не до конца уверен, — ответил он и практически не соврал: Элай знал, кто она, но не понимал, что она из себя представляет.
— Но… Что это существо там делало? — с нажимом спросила Гермиона, не давая ему уйти от ответа.
— Я бы предпочёл не отвечать на этот вопрос, — честно признался Элай. — Поместье хранит много тайн, дорогая. И некоторые из них лучше не знать.
— Но я хочу знать, — с жаром воскликнула Гермиона, выпрямляясь на кровати и случайно выбивая локтем бутылку с целебным раствором из рук Греты.
— Боюсь, я должен настаивать, — вежливо, но непреклонно ответил Элай.
— Не оскорбляйте мои умственные способности своим отказом, — не сдавалась Гермиона, — пожалуйста, просто скажите, что…
— Мисс Грейнджер, — решительно прервал её Элай, — вы из тех людей, чьи храбрость и интеллект я никогда не поставил бы под сомнение. Но с абсолютной честностью я могу сказать лишь то, что это существо никогда больше не нападёт на вас, если вы будете обходить подземелья стороной. Тьма и страх — как раз то, чем питаются подобные создания.
Гермиона поняла, что Элай не будет отвечать на её вопросы. Она откинулась на подушки и сделала глубокий вдох.
— Прошу прощения, — сказала она.
— Это я должен извиниться, — мягко проговорил Элай, склоняя голову в поклоне.
Гермиона слабо улыбнулась, пытаясь не выдать множество мыслей, роившихся у неё в голове. Она твёрдо решила, что обязательно узнает, кто скрывается в подземелье. Она не из тех, кто уходит от борьбы или боится неизвестного: война и семь лет в Хогвартсе кое-чему её научили.
— Я вернусь через час, чтобы вас проведать, — любезно сообщил Элай, направляясь к двери. — Ах, да! Пока не забыл, — он достал из кармана конверт с письмом и положил его на кровать рядом с Гермионой. — Сова прилетела несколько минут назад.
— Гробон, — обратился он к одному из домовых эльфов, — сходите на кухню и принесите мисс Грейнджер голубику в карамели.
— Голубику в карамели? — переспросила Гермиона.
— Сахар поможет вам восстановить силы, — улыбнулся Элай и вышел из комнаты.
Почти сразу Гробон удалился. Гермиона распечатала конверт — внутри оказалось письмо от Джинни. Пока взгляд жадно бегал по словам, выведенным знакомым почерком, эльфы закончили свою работу, сложили все колбочки и пузырьки и тоже покинули комнату. Гермиона улыбнулась, прочитав последнюю строчку: «P.S. Гарри передаёт привет». Она взяла с прикроватной тумбочки перо и пергамент и начала писать ответ.
*
Элай зашёл в богато обставленную комнату хозяина. Малфой лежал на кровати, глубоко и тяжело дыша.
— Вам лучше? — с беспокойством поинтересовался Элай.
— Нет. — Голос Малфоя прозвучал резче, чем ему хотелось, потому что именно в этот момент низенькая эльфийка прижала кусок ткани, пропитанный зелёной жидкостью, к его обнажённой груди. Когда она отняла ткань от тела, взору Элая предстала обожжённая плоть, которая тёмным пятном выделялась на фоне бледной кожи Малфоя. Его лицо было бледнее обычного, а тяжёлое дыхание постоянно сбивалось.
— Мне надо… — Малфой сделал паузу, чтобы набрать воздух в лёгкие. — Мне надо, чтобы ты проверил…
— С ней всё в порядке, — заверил Элай.
— Ожоги?
— Изрядное количество, но ничего такого, что могло бы серьёзно навредить здоровью. Грета за ней присматривает.
— Она… — Малфой сделал ещё один глубокий вдох. — …спрашивала?
— Вам не следует переутомляться, мистер Малфой, — озабоченно проговорил Элай. — Да, она задавала вопросы, но я ничего не сказал, как вы и просили.
— Что она делает? — превозмогая боль и усталость спросил Малфой.
— Получила письмо и сейчас, вероятно, читает его, — ответил Элай. — Я принесу вам воды, сэр.
— А что с Адрией? — задал Малфой последний интересовавший его вопрос.
— Она сбежала в Северную башню сразу после того, как обожгла вас, — сообщил Элай.
________________________________________________
* Оригинальный текст стиха: Ring-a-ring o’roses/A pocket full of posies/Ashes! Ashes!/We all fall down. Несмотря на то, что песня детская, существует распространённое мнение, что она появилась во время эпидемии чумы в Англии в XIV веке. На это указывают строки песни: красные круги на теле являлись признаком чумы; люди носили в карманах букетики из пахучих цветов, так как считалось, что приятный запах отгоняет болезнь; пепел - это, разумеется, пепел сожжённых тел; а строка «мы падаем» - это фактически метафора смерти. И не спрашивайте, почему британские дети водят хороводы под «чумную» песенку;)
========== Глава 8. Последствия ==========
Шум в коридоре за дверью разбудил Гарри. Он напряг зрение, пытаясь разглядеть стрелки на циферблате часов. Через пару секунд, когда глаза привыкли к темноте, оказалось, что было почти три утра. Гарри осторожно приподнялся на локтях и посмотрел на Джинни, крепко спавшую рядом. Между ними, свернувшись клубочком, тихо посапывал малыш Тедди. Гарри сел, свесив ноги с кровати, потёр глаза и широко зевнул.