Запретные желания
Запретные желания читать книгу онлайн
Шарлотта Дешон, новоиспеченный частный детектив, очень нуждается в клиентах. И когда к ней обращается друг детства, удачливый владелец отеля Гриффин Пэриш, она поначалу считает это истинным подарком судьбы.
Но вскоре бедной Шарлотте становится ясно: чудес на свете не бывает. Юной сыщице предстоит распутать целый клубок преступлений. Но как это сделать? Партнером Шарлотты по расследованию становится сам Гриффин, со школьной скамьи в нее влюбленный.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она побежала, споткнулась, упала лицом вниз, поклявшись никогда больше не надевать туфли на высоченных шпильках, что бы ни диктовала мода, и, подняв голову, увидела лицо Энтони, подсвечиваемое неровным пламенем.
— С вами все в порядке?
— Нет! — Присси поднялась и, попятившись, задела каблуком подол. Она с силой рванула юбку и в результате безнадежно испортила ее.
Энтони подошел и подал ей руку:
— Я хочу вам помочь.
— Вы хотите высосать мою кровь! Вы… вы вампиры! Энтони замер. Затем на губах его заиграла улыбка.
Блеснули белые зубы, в глазах заплясали смешинки.
— Вампиры? Вы действительно верите в эти сказки?
— Это Саванна. Мы все здесь обожаем вечеринки, вкусную еду и дома с привидениями, а вы купили этот старый морг и не ложитесь спать всю ночь, а черный — ваш любимый цвет. Все это, черт возьми, наводит на размышления. И руки у вас холодные.
— Мы пьем сладкий чай, — возразил Энтони, и свет, мигнув, зажегся вновь. Винсент сидел на старом викторианском диванчике, подбитом конским волосом, с оригинальной, той же эпохи, обивкой, а Энтони стоял, прислонившись к камину из белого мрамора. — Мы обычные парни, как у вас принято говорить. Мы не спим по ночам, потому что Винсент два года назад потерял свою возлюбленную Селестину и по ночам ему одиноко. Вот мы и занимаем ночи работой.
— Я вам сочувствую, — сказала Присси, обращаясь к Винсенту, но не поверив, однако, ни единому слову.
Ей хотелось бежать отсюда без оглядки. Но ведь сестра Анна, лучший в Саванне мастер пралине, так мечтала о кухонной стойке с мраморной столешницей. Присси живо представила себе, как сестра Анна в сером монашеском покрывале, оттянутом со лба на затылок, закатав рукава по локоть, взбивает масло с сахаром в промьшдлен-ных количествах в профессиональном кухонном комбайне шестисотой модели.
— Я добьюсь для вас финансирования! — выпалила Присси, не имея ни малейшего представления о том, как она будет этого финансирования добиваться. — У меня есть подруга со связями. Мы устроим вечеринку, продемонстрируем все достоинства этого дома публике и внушим людям мысль о том, какие великолепные торжественные похороны можно устраивать в этом доме для самых близких. Банк выделит вам ссуду, как только там поймут, что это место сможет приносить немалый доход.
К тому же самостоятельно вы не сможете восстановить этот дом. На это у вас уйдут годы. С точки зрения бизнеса такое решение неразумно, особенно если вам предлагают помощь. Если у вас есть я.
Братья переглянулись, и Энтони со вздохом сказал:
— Раз мы хотим вести бизнес в этом городе, приходится играть свою роль, иначе люди не поверят, что мы те, за кого себя выдаем.
Присси не очень поняла, что это значит, но такое высказывание показалось ей обнадеживающим в смысле получения работы.
Винсент поинтересовался:
— Вечеринкав саду? На свежем воздухе?
— Конечно, не в доме. — Да хоть на крыше, хоть посреди улицы, хоть на тротуаре, хоть у черта на куличках, только не в доме. — Так, значит, вы меня нанимаете, я правильно понимаю?
Сэм Пейт сидел за стойкой бара при отеле «Магнолия-Хаус». Бар был полон. Сэм Пейт заказал еще полпинты пива и уткнулся в бумаги. Вообще-то в баре ему было не место. Обстоятельства требовали его присутствия в офисе, но ему осточертело сидеть в четырех стенах, даже если две из этих четырех стен стеклянные и через них открывается роскошный вид на реку Саванна. Сэм нуждался в отдыхе.
Если быть более точным, он нуждался в женщине.
Не давая себе спуску, постоянно взнуздывая себя и подстегивая, он добился того, что сейчас занимал в Саванне положение приятное во всех отношениях. Увы, медаль имела и оборотную сторону: в этой гонке Сэм так и не нашел времени на то, чтобы пристроить в своей постели столь же приятную во всех отношениях куколку. Но черт возьми, он не был роботом! Он был живым мужчиной тридцати пяти лет со всеми присущими здоровому мужскому организму потребностями. Ему была нужна партнерша для земных утех… и как раз сейчас он заметил ту, что вполне бы его устроила в этом качестве. Она вошла в бар.
— Привет, — повинуясь острому побуждению завязать с ней знакомство, сказал он, когда она проходила мимо него.
Женщина остановилась, обернулась, окинула его быстрым оценивающим взглядом, и, похоже, ее совсем не обескуражило то, что на нем были джинсы и футболка. Она блеснула улыбкой, и сердце Сэма затрепетало. Ее глаза потемнели. «Ну что ж, флаг тебе в руки!» Традиции южного гостеприимства еще живы в Саванне.
— Я недавно в городе.
— Я знаю. — Румянец проступил под янтарного цвета кожей, на пару тонов светлее, чем у него. — Я хочу сказать, что запомнила бы вас, если бы видела раньше.
Что-то в ней было особенное. Между ними словно произошла мгновенная химическая реакция, приведшая к образованию связи. Раньше с ним ничего подобного не случалось. Скорее всего все дело в его постыдной неудовлетворенности и в замысловатом аромате ее духов. И еще в том, что у нее совершенно необыкновенные волосы. Сэму всегда нравились кудрявые девушки, еще с пятого класса школы, когда, однажды вдохнув аромат огненно-рыжих кудряшек Лили Мур, он едва не познал первый в жизни оргазм. Кто-то неожиданно толкнул куколку, и она упала прямо в его объятия. Сэм был на верху блаженства. Глаза у него загорелись, а сердце остановилось. Черт, он и сейчас был на волоске от оргазма. Что же происходит между ним и этой женщиной?
Секс!
— Что бы вы хотели выпить? — спросил Сэм, стараясь не слишком брызгать слюной.
— Вас, — прошептала она, задыхаясь. Этот голос плыл у него перед глазами. На этот раз она покраснела до корней волос. — Я хочу сказать… — Куколка прикусила нижнюю губу. Выглядела она растерянной и при этом чертовски сексуальной. — На самом деле я сама не знаю, почему это сказала. Я никогда не говорю такого незнакомым мужчинам… и знакомым тоже. Я даже никогда не целуюсь на первом свидании.
Сэм улыбнулся, и она сделала глотательное движение. Ее наивность действовала на него как сильнейшее приворотное зелье, хотя в такого рода лекарствах он вовсе не нуждался.
— Возможно, мы и встречались раньше, — сказала она. — Я не знаю. В вас есть что-то такое… — Ее рука легла на его предплечье и слегка сжала его; глаза ее были темными, как ночная река. Мозги Сэма расплавились от жара, от похоти сводило нутро.
Он поцеловал ее, и ему было решительно наплевать на то, что такое поведение никак не может считаться подобающим для бизнесмена, стремящегося произвести хорошее впечатление в новом городе. И тут она ответила на его поцелуй. Да еще как ответила! Со смаком. Черт, ему этот смак пришелся по вкусу. Если, конечно, не принимать во внимание того, что каждый мускул в его теле напрягся и одеревенел. Сэму было абсолютно не важно, встречались они раньше или нет, смотрят на них или нет и кто именно на них смотрит, а судя по ее поведению, ей тоже было на это наплевать.
— У меня здесь номер, — прошептал он у самых ее губ. Вот дерьмо, неужели он действительно это сказал?
— Недалеко? — задыхаясь, спросила она. Взгляд ее расплывался.
Сэм встал, сгреб со стойки бумаги, запихнул их в задний карман, затем взял ее под руку и повел к лифту.
— Лифты всегда так медленно ходят? — пробормотал он, уставившись на закрытые створки. Электрического заряда между ними хватило бы на то, чтобы освещать всю Саванну в течение года. Как такое случилось? Почему именно она?
— Мы могли бы подняться по лестнице, — прошептала она.
— В моем состоянии я…
— И я тоже.
Двери лифта наконец раскрылись, и они шагнули внутрь. Едва закрылись двери, его мозги отключились, и, когда лифт начал подниматься, он прижал куколку к стене и нажал на кнопку «стоп». Где-то раздался сигнал тревоги… в отеле или у него в голове. Как бы там ни было, Сэм не обращал на него внимания, он вообще ни на что не обращал внимания, лишь на нее, на куколку. Он задрал ей юбку и прижал к себе. Губы их встретились. Жар ее кожи прожег его, а запах сводил с ума. Он сжал в ладонях ее маленькие крепкие ягодицы. Да благословит небо того, кто изобрел стринги!