Южная роза (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Южная роза (СИ), Зелинская Ляна-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Южная роза (СИ)
Название: Южная роза (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 976
Читать онлайн

Южная роза (СИ) читать книгу онлайн

Южная роза (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Зелинская Ляна

Позвольте представить: Александр Форстер, северянин, горец, владелец несметных овечьих стад. Человек, презирающий южные традиции, церемонии и этикет. Который верит, что в этом мире всё продается и дело только в цене.

 

       Позвольте представить: Габриэль Миранди, южанка, аристократка, утончённая особа, владелица прекрасного розового сада. Которая верит в силу традиций, и в то, что уважение к себе не продаётся ни за какие деньги.

 

       Их встреча была случайной. И они прошли бы мимо друг друга. Но он сказал, что женские принципы продаются за дюжину шляпок…

 

       Зря он это сказал.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

              -Мой дорогой Энцо, - она улыбнулась безупречно вежливой улыбкой, - мой муж лечит самого герцога Сандоваля и его жену, мой брат готовится к вступлению в Торговую палату, а шерсть наших овец с некоторых пор идет даже на экспорт… по-вашему… нам есть что скрывать? – Ромина развела руками и усмехнулась. - Если только секрет разведения мериносов или рецепт вишнёвого ликёра!

              -Ну или, например, вашего дядю Бартоло? – спросил Корнелли, ставя стакан на поднос и беря Ромину за локоть.

              -Пфф! Так вы здесь за этим? Я удивлюсь, если старый пень вообще ещё жив! – фыркнула Ромина, изобразив натуральное удивление, но глаза её темнели с каждым мгновеньем. – Поверьте, я не видела его уже очень много лет. И потом, вы же знаете: никто не хочет смерти нашего мятежного дядюшки больше, чем я! Уж вам ли говорить, что, если бы я знала, где он, - Ромина чуть склонилась к Корнелли и добавила негромко, отчеканивая слова, - я бы первая вам его сдала.

              -Я не забыл, что вы уже обманывали меня как-то, мона Ромина. И не один раз, - ответил Корнелли прищурившись.

              -Зато, вы, похоже, забыли, что я сделала для Анжелики. Надеюсь, она в добром здравии…

              -А, кстати, где же хозяин дома? Что-то я не вижу мессира Форстера? – Корнелли огляделся.

              -Мессир Форстер на охоте, показывает синьору Грассо молодняк косуль.

              -Ах, на охоте! Как удобно…

              -Что вы хотите этим сказать? – спросила Ромина уже без всякой улыбки.

              -На заставу близ Луарно напали сегодня ночью, - резко ответил капитан,- и это дело рук вашего дяди. А мессир Форстер как раз отсутствует… Думаю, придётся всё здесь обыскать. Вы же не против? Если вам, конечно, нечего скрывать…

              -А я так думаю, для начала неплохо было бы увидеть ордер… желательно, на бумаге. И желательно, за подписью вашего майора. Не сочтите за бестактность, но я только навела порядок в этом доме – не хочу, чтобы всё снова здесь перевернули, - произнесла Ромина холодно.

              ...Обыскать? Милость божья! Да, они же, разумеется, найдут тайник, раз даже она его нашла!

              Сердце у Габриэль сжалось от страха, и картины одна ужаснее другой промелькнули перед глазами.

              ...Перед домом на траве разложены ружья…

              ...Огонь обволакивает конюшни…

              ...Форстера и Ромину солдаты ведут под руки…

              И едва совладав с дрожью в пальцах, она окликнула Корнелли, и улыбнулась ему застенчиво и робко:

              -Капитан?

*****Продолжение от 16 ноября*********

                     Он тут же обернулся и отпустил руку Ромины.

              -Я хотела поговорить с вами, - Габриэль посмотрела на него беспомощно, изобразив растерянность и страх, - мы могли бы сделать это… наедине?

              -Разумеется, - кивнул Корнелли, и они отошли в сторону, так, чтобы их разговор никто не мог услышать.

              -Прошу вас, скажите - мы с отцом здесь что, в опасности? – спросила она, придав своему лицу выражение неподдельного испуга. – Думаете, нам лучше сейчас же уехать?

              -Нет, нет, что вы, синьорина Миранди, вам-то уж точно не стоит ничего бояться. Мы заехали сюда просто… на всякий случай. Ищем одного человека, родственника Форстеров, а точнее – Бартоло Форстера, - ответил капитан тихо, - и кстати, вы не видели кого-нибудь подозрительного здесь в последнее время?

              -Подозрительного? – Габриэль изобразила удивление. – Ну, вы знаете капитан, у Форстеров был день поминовения – полгода, как скончалась их мать – тут, конечно, собрались гости, но это всё серьёзные господа. Синьор Грассо приехал из Алерты, кстати, вы должны быть знакомы, я уверена. Он друг синьоры Арджилли и синьора Домазо. А мессир Форстер с синьором Грассо как раз сейчас охотятся на косуль - уехали после завтрака. Вот ещё Ромина. Мой отец пакует кости, - она сделала попытку улыбнуться, - герцог Сандоваль очень заинтересован этими находками, обещал прислать сюда ещё людей. В основном это все, кто здесь был всё это время. Закупщики ещё приезжали - какие-то контракты на поставку мяса для армии, как я поняла. Я не очень в этом разбираюсь, - Габриэль виновато развела руками, - но мессир Форстер почти всё время проводит здесь… А что именно случилось?

              -Ещё одно нападение, точь-в-точь как в Иверноне, хотя и неудачное. И теперь я точно знаю, что это был Одноглазый Форстер! Проклятье! – капитан посмотрел куда-то в сторону озера.

              -Одноглазый Форстер? – переспросила Габриэль.

              -Ну да. Это кличка Бартоло Форстера.

              -У него что, и правда, один глаз?

              Она спросила, а у самой от страха ослабели колени, потому что ответ был очень предсказуем.

              -Да, в одной из стычек его ранили, и теперь он щеголяет со стеклянным глазом. Но в этот раз мы его непременно поймаем, - усмехнулся капитан, - завтра приезжает мой отец, а с ним ещё люди. Мы перевернём всю долину, ему негде здесь укрыться. Мы перекрыли все ущелья, и солдаты ждут Одноглазого под каждым кустом – ему некуда отступать. Так что мы его поймаем, это только вопрос времени, где бы он ни прятался. И кто бы его ни прятал…

              -А что потом?

              -А потом их всех повесят. Ну или расстреляют. И тех, кто укрывал проклятого бунтовщика - тоже.

              Габриэль принялась расправлять складки на платье и чувствовала, что пальцы её совсем не слушаются.

              ...Одноглазый…

              ...Милость божья!

              ...Значит, Форстер её обманул! Он знал, кто такой этот стригаль, который вовсе и не стригаль…

              ...«Вы же, надеюсь, понимаете, что Алекс в этом не может быть замешан?»

              ...Конечно, он замешан! Какая глупость! Какая неимоверная глупость!

              ...Да провалились бы вы, мессир Форстер!

              Она вдохнула поглубже.

              -Раз вы говорите, что нам ничего не угрожает, то и забудем о них. Я уверена, вы поймаете этого Одноглазого. Меня волнует совсем другое, - произнесла она, глядя на озеро, - и я хотела спросить вас кое о чём.

              -О чём?

              -Я очень волнуюсь за свою кузину Франческу! Я здесь уже столько времени, а от неё было только одно письмо, и я хотела вас спросить: ведь её кузен Федерик уже должен был приехать? Может, есть какие-нибудь вести от него? Поверьте, я очень встревожена,- Габриэль понизила голос, - я могу быть с вами откровенна?

              -Да, конечно! – Корнелли склонился к ней, поддерживая за локоть, и они ещё отошли в сторону.

              В другое время она бы не позволила капитану так прикасаться к её руке, но сейчас только его внимание к ней удерживало Корнелли от того, чтобы отдать распоряжение на обыск своим солдатам. И от того, чтобы заняться им самому.

              -Она ожидала предложения от вашего друга – капитана Моритта. И от неё нет никаких вестей, а ваш друг всё ещё не приехал. Быть может, вам что-то известно?

              -Н-нет, поверьте, я знаю не больше вашего, - капитан сдержанно улыбнулся.

              Его лицо было совсем близко, и Габриэль даже почувствовала запах его одеколона, а сама краем глаза наблюдала, как солдаты налегают на ликёр и закуски, и служанки наливают им снова и снова.

              И она продолжала флиртовать с капитаном, наверное, ещё добрых полчаса, говоря о том, как же скучно в Волхарде, где все разговоры с утра до вечера только об овцах. И уверила его в том, что непременно приедет на праздник святой ровердской Девы, и что все танцы, которые там будут, она обещает ему. Её смущение, и робость, и румянец, и дрожащий голос капитан отнёс, разумеется, на свой счёт, и он даже представить не мог, от какого именно стыда и страха пылают щёки синьорины Миранди.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название