-->

Merry dancers: продолжим? (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Merry dancers: продолжим? (СИ), "Anya Shinigami"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Merry dancers: продолжим? (СИ)
Название: Merry dancers: продолжим? (СИ)
Автор: "Anya Shinigami"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Merry dancers: продолжим? (СИ) читать книгу онлайн

Merry dancers: продолжим? (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Anya Shinigami"

Продолжение фанфика повествует о жизни героев после окончания Хогвартса. Сюжетные линии, оставшиеся нераскрытыми в прошлой части, найдут объяснения здесь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Терри, проводи молодого человека к леди Малфой, — донёсся до слуха голос госпожи Янг; сверху, по деревянным настилам-переходам между ямами послышался стук двух пар сапогов, заставивший Аврору отвлечься от занятия и, наконец, заметить, что пустыня погружается в ночь. Стерев со лба проступившую испарину, она взглянула на часы: часовая стрелка была почти у семи. — Леди Малфой, нам прислали партию недостающих инструментов, вам нужно расписаться за доставку, — донесся голос Терри. — Вы поднимитесь?

— Да-да, — отозвалась она устало, поднимаясь на ноги. — Я тут ещё не закончила, — она подошла к краю пока не слишком глубокой ямы и протянула руку вверх, поленившись подняться.

— Распишитесь на первой и последней странице, — попросил невысокий паренек, лицо которого было сложно рассмотреть в сумерках.

Аврора вытащила прикрепленное скрепкой к папке перо и поднесла документы к свету одной из ламп. Чиркнув роспись в нужных местах, она протянула папку вверх, встав на цыпочки. Курьер нагнулся, чтобы принять её, но внезапно поскользнулся на песке, и его потянуло вниз по скату под испуганный возглас Терри, не успевшего вовремя его подхватить.

— Мерлин Великий! — донесся возглас Терри.

Всё произошло в считаные секунды: конструкция, на которой стояла Аврора, зашаталась, а стык плит под ней, на который съехал курьер, с треском провалился внутрь, утягивая за собой слои песка, с шипением осыпающегося в образовавшееся пространство неизвестной глубины. Всего мгновение и Аврора сорвалась с расшатавшейся деревянной конструкции, едва успев вцепиться в одну из досок, но сил удержаться явно не хватало — курьер верещал от ужаса, ухватившись за её лодыжку.

На краю ямы послышался крик госпожи Янг, бросившейся вниз по дощатой лестнице, скрипящей ступенями, ненадёжными с виду.

— Аврора! — закричала она в ужасе, но ступить на шаткие доски, не способные выдержать ещё и третьего человека, не решалась.

Пальцы стали постепенно съезжать с доски, вес курьера, вцепившегося в лодыжку Авроры мертвой хваткой, конечно же, был не по силам хрупкой девушке, боящейся даже пискнуть, чтобы не сорваться.

— Аврора, держись, я сейчас! — крикнула мадам Янг, всё же решившись сделать осторожный шаг по доске. Масляная лампа, стоящая на краю с другой стороны, сорвалась и полетела вниз, на миг осветив висящего курьера с выражением полного ужаса на лице. Пол оказался неблизко, лампа, разбившись, разлила масло, но отчего-то оно не вспыхнуло, и в неизвестной гробнице снова воцарилась темень. Аврора почувствовала, как трескаются по швам её штаны, за которые цеплялся парень. Наконец, её запястье обхватила госпожа Янг, но ей было не по силам вытянуть на поверхность двух человек.

— Сейчас, я уже достал палочку! — послышался голос снизу, а вокруг ямы стали раздаваться испуганные голоса. Кто-то, рискуя, спускался по деревянным ступеням, чтобы сбросить веревочную лестницу.

— Нет, не смейте! Помещение может быть заколдовано, никакой магии! — воскликнула госпожа Янг. — Сейчас Терри кинет вам лестницу, вы должны за неё ухватиться!

То ли не расслышав предупреждения, то ли так сильно испугавшись за собственную шкуру, курьер произнес заклинание левитации, направив палочку на Аврору, чтобы поднять её и себя на поверхность. Внезапно раздался странный треск камней, затем под ногами собравшихся возле ямы археологов задрожала земля, и песок кругом стало затягивать в маленькие воронки. Курьер выронил волшебную палочку, тут же канувшую в темноту.

— Что происходит? — в ужасе воскликнула Аврора, точно утопающая, хватаясь за госпожу Янг, едва сохраняющую равновесие.

Землетрясение стало сильнее, и люди наверху уже не могли стоять на ногах.

— Все прочь отсюда! — рявкнула не своим голосом госпожа Янг куда-то вверх; она обхватила доску ногами покрепче, чувствуя, как рука Авроры выскальзывает из её пальцев. — Черт, Аврора! Нужно попробовать аппарировать!

— Но гробница!

— Юноша, держитесь! — но в ту же секунду всё вокруг озарил яркий серебристый свет; он исходил снизу и из кусков плит, торчащих неровными выступами по краям ямы. Сверху слышались хлопки аппарации. — Готова?

— Я сейчас упаду! — раздался отчаянный вопль снизу. Штаны Авроры с треском порвались, когда с жутким криком юноша канул в ярком свете, сорвавшись с её ноги. В ту же секунду её засосало в узкую коктейльную трубочку, лёгкие сдавило…

Аврора и госпожа Янг упали в нескольких десятках футов от места раскопок на песок возле лагеря, подняв столп пыли. Пытаясь отдышаться, они подняли испуганные взгляды на исходивший из-под земли ярчайший, мерцающий свет — нечто подобное Аврора видела на поляне Северного сияния в первую минуту после заката, но это явление казалось воистину страшным, не предвещающим ничего хорошего. Земля продолжала дрожать, затягивая песком все выкопанные ямы; внезапно свет исчез, словно кто-то погасил его при помощи простого заклинания «Нокс», на месте раскопок произошел обвал, и в считанные секунды образовалась очень глубокая яма, больше похожая на кратер вулкана, точно несколько сотен тонн песка мигом канули в небытие…

— Что это было? — на выдохе спросил Терри Джексон, стоя неподалёку вместе с остальными участниками экспедиции, впавшими в легкий ступор. — Чёрт возьми! Глупый курьеришка! — разгневанно зашипел он, размахивая руками, будто собирался кого-то ударить, заозиравшись по сторонам в поисках того самого парня, но его среди них не было.

— Мистер Джексон, он… упал в гробницу, — осознав случившееся, произнесла Аврора, в ужасе прикрыв рот ладонями. — Что же делать?

— Аврора! — донёсся звонкий голосок; к ней навстречу, увязая в песке, на всех парах неслась Урсула. — Слава Мерлину, с тобой всё в порядке! — завопила она, сдирая запылившиеся очки с носа. — Это невероятно, невероятно, представляешь? Прибор Шиллингера зафиксировал пространственное перемещение, Аврора! Феномен, нонсенс, представить сложно, сколько чар для этого потребовалось! — с подлинным восхищением кричала она на ухо Авроре, опешивший от осознания истинной причины её волнения; глаза Уши горели неподдельным энтузиазмом, она жестикулировала руками, будто мельница лопастями на шквальном ветру.

— Мисс Вебер, пожалуйста, поспокойнее, объясните всё по порядку! — вмешалась госпожа Янг, когда вокруг девушек уже собрались остальные члены экспедиции.

— Не надо так кричать, Уши, я всё слышу, — Аврора отстранилась от подруги, трясшей её за воротничок от переизбытка эмоций. — И прекрати меня трясти! Там человек пропал, если ты не в курсе…

— Что? Что случилось? — глаза Урсулы сделались удивлёнными, она стала машинально протирать стеклышки круглых очков краем рубашки.

— Курьер, он упал в яму, — сглотнув, проговорила Аврора, еще до конца не осознав случившегося. — Он… это я виновата, Мерлин… Нужно было вылезти с площадки, а я поленилась…

— Аврора, это был несчастный случай! — на автомате выпалила госпожа Янг, хотя её сотрясала нервная дрожь; неожиданно её осенило: — Мисс Вебер, подождите, вам удалось зафиксировать перемещение? — та кивнула. — А куда переместилась гробница, сможете вычислить? — она, казалось, не верила собственным словам.

— Я… — Уши задумчиво взглянула на небо. — Возможно, мне удастся отследить перемещение, исходя из карты излучения портала, но… Думаю, это займёт не день и не два…

***

Луи Малфой прервал семейный ужин своего сына, на котором присутствовала девушка, показавшаяся ему знакомой, появившись так внезапно, что Аврора уронила на пол вилку. Он ворвался в обеденный зал, точно ястреб, камнем несущийся к земле за своей добычей. Остановившись возле опешившей, слегка побледневшей невестки, Луи даже не удосужился поздороваться и, уж тем более, извиниться за прерванную трапезу.

— Аврора, я думаю, нам с вами есть о чём поговорить, — сквозь зубы проскрипел он, вперив в неё острый взгляд.

— Отец, у нас гости, — нахмурился Абрахас, вставая из-за стола.

Полетт застыла на стуле, считая, что если не будет двигаться, то не привлечет к себе внимания, что, в принципе, пока срабатывало. Лорда Малфоя и его крутой нрав она уже имела честь узнать в Шармбатоне, когда он отчитывал Абрахаса за нежелание переезжать в Британию. У Полетт, с высоты своего возраста (ей тогда было всего тринадцать), сложилось о нём мнение, как о деспоте, терроризирующем собственного сына по непонятным ей причинам. Он и тогда не замечал её случайного присутствия…

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название