Отмеченная полночь (ЛП)
Отмеченная полночь (ЛП) читать книгу онлайн
По мере того, как серия «Чикагские вампиры» продолжается, Мерит и Этан оказываются втянутыми в смертельную игру в кошки-мышки, где победа может потребовать величайшую жертву… Вампирская злоба не долго остается мертвой… Мерит — одна из самых искусных вампиров-воинов Чикаго; в эти дни ее не так-то легко напугать. Но она и ее Мастер вампиров Этан приобрели нового и могущественного врага, и он не отступится, пока не завладеет Городом Ветров. После того, как его последний план провалился, он как никогда полон решимости увидеть, как горит Кадоган. Этан привел вампиров Дома в состояние повышенной боевой готовности, но их враг не остановиться ни перед чем, включая натравливание вампира на вампира… В этой смертельной игре в кошки-мышки на кону жизнь или смерть — и победа может подразумевать пожертвование всем…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Прошу отметить, что даже если я не смог вновь включить экран в предложение, по факту я дал тебе «Ригли-Филд». И вот это. — Этан Салливан достал из кармана маленькую бордовую коробочку.
Вероятно, я выглядела как ребенок на Рождество, уставившись на нее.
Этан усмехнулся.
— Судя по благоговейному выражению твоего лица, я подозреваю, что ты хочешь посмотреть, что внутри?
— Нет, ну в самом деле, ты так заморочился, так что…
Этан открыл ее.
На подушечке из бордового атласа гнездилось восхитительное кольцо с бриллиантами. Обод настолько тонкий, что казалось, будто бриллианты нанизаны на серебряную нить, которая обвивалась вокруг двух камней.
Это было кольцо в стиле «Toi et Moi» [98]. Фраза означает «ты и я» — символизируется драгоценными камнями. Наполеон подарил такое Джозефине. Я знала, потому что исследовала это для своей диссертации, прежде чем стала вампиром.
— Черт, Салливан.
— Я навел справки, — сказал Этан, вытаскивая кольцо из коробочки. Он взял мою левую руку в свою и надел кольцо на безымянный палец. — Теперь это официально.
Он привлек меня к себе и крепко поцеловал.
— А теперь, — произнес он, отступая назад и глядя мне за спину, — будем праздновать.
Он развернул меня.
Этан подарил мне бриллианты, «Ригли-Филд»… и мою семью. Мой дедушка. Мэллори и Катчер. Джефф и Фэллон. Люк и Линдси. Марго и Малик. Они устремились вперед с бутылками «Вдовы Клико» [99] и бокалами, разбрасывая блестящие горстки серебряного конфетти, которое кружило на свету. На траве стоял небольшой столик, покрытый скатертью «Кабс» и усеянный закусками.
Мужчина, который уже даровал мне бессмертие, который пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти мою, который поддерживал меня и бросал мне вызов… и порой доводил до полного сумасшествия, закатил мне вечеринку на «Ригли-Филд».
«Страж? Ты в порядке? Ты немного побледнела».
Я оглянулась на него, упиваясь золотистыми волосами и глазами оттенка драгоценного камня. Он был моим недавним прошлым, и моим вечным будущим.
«Никогда не чувствовала себя лучше. Если, конечно, ты не захватил мне еще и один из тех фонариков «Кабс»?»
Он закатил глаза.
Мэллори сломя голову подбежала к нами и обняла меня.
— Ты выходишь замуж! Ты выходишь замуж! — Она еще крепче сжала меня, ее голос от волнения превратился в писк. Она отступила, взяв меня за руки. — И не просто выходишь замуж. Ты выходишь замуж за Дарта Салливана!
— Ага, — проговорила я, большая часть воздуха выдавилась из моих легких благодаря ее восторгу, но мне все же удалось обнять ее в ответ.
— С того момента, как вы встретились, я знала, что вы либо поубиваете друг друга, либо поженитесь. Полагаю, вы выбрали последнее.
Я поглядела на Этана, который беседовал с Катчером, золотистые волосы обрамляли его лицо, словно прекрасного, молодого бога. И, что более важно, он понял меня, когда я столкнулась с решением, которое меняет человека.
— Я не уверена, что у меня был выбор, — сказала я.
— Так, — спустя мгновение произнес Катчер, бережно отодвигая ее в сторонку. — Давай-ка позволим остальным подойти сюда. — Он наклонился и поцеловал меня в щеку. — Поздравляю, Мерит.
— Спасибо, — ответила я с улыбкой, когда ко мне подошел дедушка и обнял меня.
— Я так рад за тебя, милая.
— Спасибо, дедушка. Я тоже за себя рада.
Мой дедушка пожал руку Этану.
— Я не просто потерял внучку, — произнес он. — Я приобрел зятя-вампира.
— Это весьма позитивный взгляд, — сказал Этан. — И я высоко это ценю.
— Я очень рад за вас обоих, — сказал он с улыбкой, а затем сжал мою руку.
Подошел Джефф и стиснул меня в крепких объятиях.
— Поздравляю, Мерит.
Я обняла его в ответ.
— Спасибо, Джефф. — Когда он отстранился, я ухмыльнулась ему. — Когда мне начинать донимать тебя по поводу предложения Фэллон?
Он лишь улыбнулся.
— У мужчины свои секреты, Мерит. Эй, посмотрите кто пришел!
Мы оглянулись и увидели, как Габриэль и его жена, Таня, идут по полю. Она была утонченно красива по сравнению с его брутальной мужественностью, с темно-русыми волосами и голубыми глазами, ее щеки покрывал румянец, губы полные и улыбающиеся.
Сын Гейба, Коннор, сидел у него на руках, грызя пластмассового жирафа, которого я уже видела раньше. Он был красивым мальчишкой, которому уже почти исполнился год, с темными волосами его матери и голубыми глазами. Он был принцем Северо-Американской Центральной Стаи, и даже будучи ребенком, он, казалось, блистал потенциалом.
— Очень интересно, — произнесла я, пока Габриэль рассматривал толпу, идя к нам. Этан встал рядом со мной, и я не думала, что это совпадение.
— Как я понимаю, вас можно поздравить, — сказал он, протягивая Этану руку. Другие вампиры в помещении затихли, наблюдая за взаимодействием на случай, если запахнет ссорой. Этан принял ее, и они сердечно поджали друг другу руки.
Гейб повернулся ко мне и поцеловал меня в щеку.
— Поздравляю, Котенок. Берна передает свои наилучшие пожелания.
— Ты в этом уверен? — спросила я.
Таня протянула высокий, цилиндрический бумажный пакет, которых пах дрожжами и сахаром.
— Коровай, — пояснила она. — Это традиционный украинский свадебный хлеб. Она рада, что вы обручились, но сердится на что-то, связанное с балетом.
— У Берны свои убеждения, — сказал Габриэль с ухмылкой. — Это как хобби для нее.
— Что ж, пахнет изумительно, — произнес Этан, принимая хлеб. — Пожалуйста, поблагодарите ее за нас. И пожалуйста, угощайтесь шампанским.
— Не могу ответить «нет», — сказал Габриэль с ухмылкой и проводил Таню к столу с закусками.
А когда я огляделась, то поняла, что мой дедушка отошел, разговаривая по телефону. Этан, поймав направление моего взгляда, тоже туда посмотрел. И довольно скоро все смотрели в ту сторону с напряженными выражениями лиц.
Когда дедушка убрал телефон, он поглядел на нас.
— Не хотелось бы портить вечеринку… — начал он, но Этан покачал головой.
— Пожалуйста, продолжайте. Скажите то, что нужно.
— Судья назначил залог Сорше и Эдриену Ридам.
В толпе послышались проклятия, и на лицах собравшихся читалось отвращение. Горсти гневной магии заменили конфетти, которое сверкало в воздухе.
— Да вы, блин, издеваетесь, — проговорила Мэллори.
— К сожалению, нет, — ответил мой дедушка. — Ник обратил внимание, что данный судья был упомянут в документах Рида. Он его приверженец. Но это отсутствие морали — не самые важные новости. Пару часов назад Риды отправились домой с устройствами мониторинга. Их пытались снять, в связи с чем ЧДП получил сигнал тревоги.
Мы нервно переминались, ожидая остального.
— Эдриен Рид мертв. Похоже, покончил с собой. Сорша Рид пропала. С их счетов сняты все деньги.
Этан печально закрыл глаза.
— Она убила его, — сказала я, и все глаза обратились ко мне. — Ее план — ее долгосрочный план по освобождению — чтобы стать королевой, провалился. Убила его, забрала деньги и сбежала. Она посчитала это утешительным призом. — Это не соответствовало Сорше, которую я видела за ручку с Ридом, но соответствовало той, которую я видела в «Тауэрлайне».
— Посмотрим, что покажут улики, — произнес мой дедушка. Но в его голосе слышалось уныние, которое указывало на то, что он согласен.
— Что, если она вернется? — спросила Мэллори.
— Тогда мы с ней разберемся, — вставил Катчер, обняв ее. — Точно так же, как мы разбираемся со всем остальным.
— А мы поможем, — сказал Этан и оглядел толпу, получив одобрительные кивки от вампиров и от оборотней.
— Один за всех, и все за одного? — спросил Катчер.
— Все за Чикаго, — поправил Этан. — Потому что вот что действительно важно. Не вампир, не оборотень, не колдун, не человек. Мужчина и женщина, которые считали, что имели право на большее, чем они заслужили и были готовы использовать людей, чтобы это получить. — Его глаза вспыхнули, как огонь. — Если она снова попытается здесь что-нибудь натворить, то увидит, как жестоко будут бороться жители Чикаго.