Орудия смерти. Город Костей (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орудия смерти. Город Костей (СИ), "Izi23mimi23"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Орудия смерти. Город Костей (СИ)
Название: Орудия смерти. Город Костей (СИ)
Автор: "Izi23mimi23"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Орудия смерти. Город Костей (СИ) читать книгу онлайн

Орудия смерти. Город Костей (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Izi23mimi23"

Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетелем убийства в нью-йорском клубе «Адское логово». Убийцами оказываются трое странных татуированных подростков. Так происходит первая встреча Люси с Сумеречными охотниками – воинами, призванными присматривать за отдельными представителями рас вампиров, оборотней и избавить землю от нашествия демонов...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И Люси побежала. Она пронеслась мимо Пэнгборна, едва ли обратившего на нее внимание, обогнула тело Блэквелла и очутилась в коридоре еще до того, как превращение Акно было завершено. Из комнаты донеслись протяжный волчий вой, лязг металла и оглушительный грохот, будто разбилось стекло или опрокинулся столик возле кровати.

Влетев в оружейную, Люси кинулась к топору с рукояткой из закаленной стали, однако, как ни тянула, так и не смогла взять его. Тогда она подергала меч, потом трость с вкладной шпагой, хотя бы маленький кинжал – тщетно: оружие словно приросло к стенам! Наконец, обломав ногти и разодрав пальцы в кровь, она сдалась. На оружие было наложено заклятие, причем не руническое, а какое-то дикое и зловещее.

Люси помчалась по коридору и притормозила у лестничной площадки. Вверх или вниз? Спускаться в темноту, даже с ведьминым огнем, она не решалась. Зато наверху все было залито светом, и вскоре Люси заметила какое-то движение. Она стала подниматься по ступеням. Ноги болели, ступни болели, все болело. Порезы, хоть и обработанные, начали ощутимо саднить. Лицо жгли раны от когтей и клюва Хьюго, а во рту появился горький металлический привкус.

Наконец Люси достигла верхней лестничной площадки, оформленной в виде носа корабля. Тут стояла такая же гробовая тишина, как и на первом этаже: с улицы не доносилось ни звука. Она увидела перед собой еще один коридор. Однако на этом этаже двери многих комнат оказались открыты; оттуда в коридор пробивался свет. Люси пошла вперед, и какое-то неведомое чутье велело ей подойти к последней двери слева. Она осторожно заглянула в комнату.

Сначала у Люси возникло ощущение, что она стоит в очередном зале старинных интерьеров «Метрополитен-музея». Словно попала в прошлое – деревянные панели на стенах блестели так, будто их недавно отполировали, сверкал бесконечно длинный обеденный стол, уставленный посудой из тонкого фарфора, на дальней стене между двумя портретами, выполненными маслом, висело зеркало в витой золоченой раме. Все сияло в пламени факела: и тарелки, ломящиеся от еды, и фужеры, и ослепительно белая скатерть. В другом конце комнаты были два широких окна с тяжелыми бархатными портьерами. У одного из них застыл Нацу. Люси на мгновение даже показалось, что это статуя, и лишь потом она заметила отблески пламени на его волосах. Левой рукой Нацу отвел портьеру в сторону: в окне отражались десятки свечей, горевших в стеклянных сосудах, словно пойманные светлячки.

– Нацу! – В ее голосе прозвучало и удивление, и благодарность, и острая тоска.

Он обернулся.

Люси бросилась к нему.

Он поймал ее и крепко обнял:

– Люси! – Голос Нацу изменился почти до неузнаваемости. – Люси, что ты здесь делаешь?

Она глухо проговорила, уткнувшись ему в рубашку:

– Я пришла за тобой.

– Не надо было! – Нацу слегка отстранил ее от себя. – Что за идиотский поступок! – В его голосе слышалась злость, но его взгляд, не отрывающийся от ее лица, и пальцы, зарывшиеся в ее волосы, были полны нежности. Люси почувствовала его уязвимость; казалось, ее поступок не только тронул Нацу, но даже ранил. – Пожалуйста, хотя бы иногда думай, что делаешь! – прошептал он.

– Я думала. Я думала о тебе.

Нацу прикрыл глаза:

– Если бы с тобой хоть что-нибудь случилось… – Он ласково гладил ее руки. – Как ты меня нашла?

– Я пришла с Акно.

Нацу хмуро посмотрел в окно:

– Ты пришла с волками? – В его голосе послышалась странные нотки.

– Это стая Акно, – откликнулась Люси. – Он оборотень, и…

– Конечно же! – не дослушал Нацу. – Как я сразу не догадался!.. А где сам Акно?

– Внизу. Он убил Блэквелла, а я побежала искать тебя…

– Ему придется отозвать стаю.

Люси непонимающе уставилась на него:

– Почему?

– Стаю надо отозвать. Произошла ошибка.

– Какая ошибка? Хочешь сказать, что ты сам себя похитил? – Язвительный тон не удался Люси. Фраза прозвучала жалко. – Нацу, ты чего?

Люси тщетно пыталась высвободить запястье, Нацу крепко держал ее, пристально глядя в глаза.

И тут Люси словно током ударило. Она так обрадовалась, увидев его, что не заметила одной важной детали. Во время похищения Нацу был весь в порезах и кровоподтеках, на одежде темнели пятна грязи и крови, волосы слиплись от гноя и пыли. А теперь на нем красовались белая рубашка навыпуск и темные брюки; волосы снова превратились в пышную розовую копну. Когда Нацу отбросил несколько прядей со лба, Люси заметила на его пальце массивное серебряное кольцо.

– Откуда эта одежда? Твои раны перебинтованы… – Голос Люси сорвался. – Я смотрю, Джудо о тебе хорошо заботится.

– Если бы я сказал правду, ты бы все равно не поверила, – устало произнес Нацу.

Сердце Люси забилось, как пойманная птица.

– А ты попробуй.

– Одежду мне дал отец.

Сердце в ее груди заухало, словно молот.

– Нацу, – вкрадчиво сказала Люси, – твой отец погиб.

– Нет. – Казалось, его распирает от какого-то сильного чувства: то ли от страха, то ли от восхищения. – Я тоже так думал, но на самом деле произошла ошибка.

Люси пришли на ум слова Ходжа о способности Джудо красиво и убедительно лгать.

– Это Джудо тебе сказал? Нацу, он лжец! Вспомни, что говорил Ходж. Если он утверждает, что твой отец жив, – не верь! Джудо хочет втереться к тебе в доверие.

– Я видел своего отца. Я говорил с ним. И он дал мне одежду. – Нацу потянул за подол новой рубашки, словно она служила неоспоримым доказательством. – Мой отец не погиб, джу не убивал его. Ходж лгал. Я все время думал, что он погиб, но это не так.

Люси обвела диким взглядом освещенную факелами комнату с сияющим фарфором и сверкающими зеркалами:

– Где же твой отец? Джудо его тоже похитил?

Глаза Нацу светились. Сквозь распахнутый ворот рубашки на золотистой коже белели тонкие шрамы, похожие на трещинки.

– Мой отец…

Дверь, которую Люси тщательно прикрыла за собой, со скрипом распахнулась, и в комнату вошел мужчина. Его короткие серебристые волосы блестели, как отполированный стальной шлем, губы были сурово сжаты. На толстом ремне, обхватывающем талию, висел большой меч.

– Ты сложил вещи? Наши Отреченные смогут отбивать атаки оборотней лишь…

Увидев Люси, Джудо замолк на полуслове. Он был не из тех, кого можно поймать врасплох, и все же в его глазах промелькнуло удивление.

– В чем дело? – обратился он к Нацу.

Однако Люси уже вытащила из-за пояса кинжал. Сейчас она убьет этого человека! Сейчас!

Нацу поймал ее руку:

– Остановись!

Люси не поверила своим ушам:

– Нацу!

– Люси, – твердо произнес он, – это мой отец.

========== Джудо ==========

– Вижу, я не вовремя, – сухо заметил Джудо. – Не сочти за труд, сынок, скажи – кто это? Дочь Фулбастеров?

– Нет, – отозвался Нацу. Несмотря на усталость и печаль в голосе, он не выпустил запястье Люси. – Это Люси. Люсьена Харт, моя подруга. Она…

Черные глаза Джудо изучающе оглядели ее, начиная с растрепанных волос и заканчивая ободранными кроссовками. Его взгляд впился в кинжал, который она по-прежнему сжимала в руке.

На его лице отразилась смесь изумления и раздражения.

– Откуда у вас этот кинжал, юная леди?

Люси холодно ответила:

– Его мне дал Нацу.

– Еще бы! – мягко произнес Джудо. – Можно посмотреть?

– Нет! – Люси шагнула назад, словно опасаясь, что он бросится на нее. В следующий миг кинжал выскользнул из пальцев Люси. Нацу с виноватым выражением лица забрал оружие. – Нацу! – зашипела она, вложив всю обиду за его предательский поступок.

– Ты не понимаешь, – бросил он Люси и с глубоким почтением, от которого Люси замутило, вручил Джудо кинжал. – Пожалуйста, отец.

Тот изучающе повертел оружие в больших ладонях:

– Это черкесский кинжал, и у него есть пара. Смотри, на рукоятке высечена звезда Сердоболиев. – Он показал клеймо Нацу. – Странно, что Фулбастеры ничего не заметили.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название