Merry dancers (СИ)
Merry dancers (СИ) читать книгу онлайн
Странные события происходят в Хогвартсе сороковых, кто виноват в происходящем? Что же означает это таинственное Северное сияние над замком? Немного сумасшедшая история о том, как сложно шутить над «Будущим Ужасом Магической Британии» и при этом оставаться в живых. Научить улыбаться того, кто на это не способен — это потребует массу сил и изобретательности, хотя... В случае Луны Лавгуд ничего из этого не пригодится…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не смей так говорить! — взревел Абрахас, снова кидаясь на Блэка после его циничных слов, но был остановлен Риддлом. Том держал Малфоя за рукав мантии, но тот уже взял себя в руки и стал говорить спокойнее: — Розир совсем с катушек съехала, применяя Круцио?
Том дернул Малфоя на себя, привлекая его внимание:
— Друэлла бы никогда так не поступила, не имея на то веских причин, — произнес он серьезно. — Этого просто не может быть! Она спокойная и уравновешенная, Абрахас, тут, должно быть какая-то ошибка.
— Нет, — замотал головой Цигнус, — нет никакой ошибки! Я сам видел и слышал, и Дамблдор тоже. Том, её палочку даже проверили на Приори Инкантатем! — голос Цигнуса потух. — И я не знаю… не знаю что на неё нашло…
— Так они уже заявили в Министерство? — спросил Риддл, совершенно не понимая, что заставило Друэллу использовать Круцио. — Это же подсудное дело! Мерлин, да её в Азкабан посадят… — озвучил он свои мысли.
Блэк снова замотал головой.
— Но тогда какого гриндиллоу они применили Приори без ордера Министерства магии? Они не имели никакого права…
— Я… я точно не знаю, Том, тебе лучше узнать всё самому…
Вся школа стояла на ушах. Несмотря на приказы старост и учителей, в коридорах было шумно, и каждый норовил пристать к Тому с расспросами, а он и сам ничего толком не знал. Некоторым благоразумным студентам хватало его предупреждающих взглядов, чтобы убраться с пути. От Абрахаса избавиться не удалось, он слишком сильно переживал за Эвелин, но Джоконда и Аврора благоразумно удалились, оставив сбор информации на молодых людей. Возле больничного крыла находилась Минерва МакГонагалл в обществе, как ни странно, Каллидоры Блэк, они никого не пропускали, а из-за дверей не доносилось ни звука — очевидно, были использованы заглушающие чары. Том с подозрением оглядел сестру Цигнуса, на самом деле являющуюся тому довольно дальней родственницей, и обратился к МакГонагалл. На лице той не было ни кровинки: староста смотрела в одну точку и даже не заметила появления трех слизеринцев.
— Минни, — осторожно обратился он, — кто там находится?
Заметив их, она дернулась, в её руках был зажат смятый и мокрый сиреневый платочек, а красные глаза выдавали то, что гриффиндорская староста плакала. Она раскрыла рот, но не смогла ничего сказать и только больше побледнела. Похоже, произошедшее в отсутствии Риддла действительно было ужасным. Минерва всегда могла похвастать колоссальным самообладанием, но даже она не могла справиться с эмоциями.
— Помимо Адамс и директора, там Слагхорн, Дамблдор, Меррисот, Монтгомери, ещё Корнелиус и Сувари, — речитативом ответила за неё Каллидора.
— А ты что здесь…
— Её Диппет попросил помочь, — активизировалась МакГонагалл, — старосты все заняты, миссис Норрис и остальные следят за порядком в школе, а Каллидора помогла доставить раненых в больничное крыло.
— Кого-то еще зацепило? — поглядывая на испачканные в запекшейся крови руки Цигнуса, спросил Риддл.
— Ещё одного хаффлпаффца — Джагсона, кажется, — пояснил Блэк. — Всего несколько царапин, но его уже отпустили из лазарета.
Том хотел спросить, стоит ли ему заходить в палату полную учителей и вмешиваться в происходящее, но в этот момент из-за дверей вышла профессор Меррисот, а за ней Корнелиус Фадж и Уолтер Сувари — староста Хаффлпаффа. Оглядев Тома презрительным взглядом, Фадж прошествовал мимо вместе с Сувари, но его горделивая походка была подпорчена. Он запнулся на развязанных шнурках, но все же устоял на ногах. После мелкого позора на глазах у ненавистного Риддла, Корнелиус еще больше задрал нос, поправил мантию и скрылся из виду. Меррисот была бледна подобно МакГонагалл, но глаза не казались красными, все же годы в Аврорате и выдержка учителя ЗОТИ давали о себе знать. И не такое видала…
— Мистер Риддл, где же вы были? — закудахтала она обвиняющим голосом.
— Я ходил в Хогсмид по вашей просьбе и немного задержался там, — произнес Том, стараясь скрыть раздражение от того, что профессор забыла о своем поручении.
— Ох, я совсем забыла! — переполошилась она, приложив ладонь к скуле. — Вы принесли вредноскопы? — сначала спросила она, но потом поняла, что вопрос не был своевременным: — Не важно. Проходите-проходите, мисс Розир не помешает ваше присутствие.
— Что с Джулли Моритц? — спросил он, делая шаг вперед, Абрахас пошел за ним, но поймав неодобрительный взгляд Меррисот, остановился. Подумав секунду, профессор открыла перед ними дверь шире и впустила внутрь. Блэк остался снаружи.
— Всё будет хорошо… — лишь сказала она негромко. — Я должна отослать сову родителям Моритц, мистер Риддл.
Он кивнул и дверь закрылась. Перед глазами слизеринцев предстала картина военного госпиталя с перебинтованными ранеными. Запах зелий был настолько концентрированным, что Абрахас поначалу даже не мог вздохнуть. Две кровати были скрыты за белыми ширмами, возле окна с зажженным ночником расположился Каспар, он полусидел-полулежал, а щеку пересекал узкий пластырь, смазанный чем-то зеленоватым. Увидев Тома, он лишь покосился в сторону Друэллы и вздохнул. Её сложно было заметить за толпой обступивших койку профессоров. Несмотря на количество людей, в палате было довольно тихо, лишь негромкий голосок Розир отражался от высоких стен палаты. Обстановка была напряженной — судя по лицам присутствующих ничего хорошего не стоило ожидать. Том собрался с мыслями, нацепил вежливо-участливую маску и двинулся к профессорам. Друэлла выглядела вполне здоровой, если не считать перебинтованной кисти руки; зеленые глаза отнюдь не выражали вины за содеянное, а наоборот, были еще более колючими, чем обычно: во взгляде читался вызов, несмотря на тихую речь, совершенно неподходящую образу. Она комкала одеяло наманикюренными ноготочками, пока отвечала на вопросы. Директор тяжело вздохнул, прежде чем начать о самом главном:
— Мисс Розир, мы обязаны принять меры, вы понимаете это? — вкрадчиво спросил Диппет, но мимика его лица выражала скорее сочувствие, чем укор. Армандо был добрым человеком и, несомненно, пытался разобраться в ситуации не во вред школе. Подобное происшествие могло оставить не очень приятный отпечаток на репутации Хогвартса, да и на его репутации тоже, но второе вряд ли заботило господина директора. — Ваши родители, а также родители мисс Уилкис и мисс Морритц скоро прибудут, мы постараемся всё уладить без вмешательства министерства, но всё зависит от пострадавших сторон, — Армандо положил руку на изголовье кровати — возраст и нервы сказывались на его самочувствии. Вопрос о том, какого докси к палочке Друэллы применили Приори Инкантатем, отпал сам собой — директор пытался защитить одну из лучших старост Хогвартса, несмотря на такой серьезный проступок. — Если родители мисс Морритц еще могут согласиться с несчастным случаем — и слава Мерлину, что Альбусу удалось подоспеть вовремя, то родители мисс Уилкис обязательно примут меры... — Альбус Дамблдор, стоявший по правую руку от директора был чернее грозовой тучи, похоже, что только он заметил, как к компании профессоров присоединились Абрахас и Том. — Вы уже совершеннолетняя, и этот инцидент может повлечь за собой определенные последствия. Использование запрещенных заклятий преследуется по закону, статья четыреста восемьдесят первая «Об использовании запрещенной магии», и вам светит от четырех до семи лет Азкабана, но мы сделаем всё возможное, чтобы уговорить мистера и миссис Уилкис не подавать заявление. Я не могу вам ничего обещать, но постараюсь помочь…
— Я понимаю, спасибо, — тихо отозвалась Друэлла. — Профессор, я… — она сглотнула, — я вовсе не хотела, профессор, я даже не знала, как его использовать, только слышала… — голос срывался, но она стойко сдерживала подступающие слезы, прячась за широко открытыми глазами, отчего взгляд казался немного полоумным. — Я, правда… правда не хотела…
— Мистер Риддл, — к вновь пришедшим обратились все взгляды. Слагхорн, похожий на привидение, удивился присутствию Абрахаса, но не стал перебивать директора. — Вы уже в курсе событий?
