Романтические мечты
Романтические мечты читать книгу онлайн
Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.
Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.
Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.
Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…
Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;
Бета-ридинг: Nara
www.lady.webnice.ru
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они прибыли в Артан с Кендриком во главе. Джейк удивился, обнаружив за рулем Женевьеву. Очевидно, она была не совсем уверена в реакции Кендрика, оказавшегося в семейном гнезде спустя все эти годы.
Джейку не терпелось посмотреть на лицо Кендрика, когда тот увидит Гидеона.
Они свернули с шоссе А1, проехали через деревню и остановились на парковке у Артана. Джейк чуть отстал, когда Кендрик с Женевьевой под руку и детьми, крутящимися вокруг него, как щенята, подошел к передним воротам.
— Вы не имеете права парковаться здесь после шести, — проговорил сварливый старик, выходя из сторожки. — Его Светлость не позволяет этого, скажу я вам. Кроме того, мы закрыты.
— Я гарантирую, что чуть позже мы переставим машины, — сухо проговорил Джейк.
Мужчина сложил руки на груди.
— Вам нужны билеты.
— Вы же сами сказали, что закрыты.
Старик посмотрел на Кендрика с семьей, на Джейка, на его телохранителей, нахмурился и поспешно прошел назад через ворота, направляясь к замку. Так много людей не могло приехать без предварительной договоренности. Джейк поравнялся с Кендриком и Женевьевой, когда они проходили под барбаканом. [44]Как только они оказались за внешними стенами, Кендрик остановился и просто уставился на замок.
— Настоящие рыцари не отступают, — пробормотал Джейк.
— Черт бы тебя побрал, — прорычал Кендрик. Затем сделал глубокий вдох, взглянул на Джейка и уныло улыбнулся. — Надо сказать, что заслужил это.
— Я тоже так считаю.
Кендрик бросил взгляд на тропинку, ведущую к воротам во внутренний двор, затем снова вздохнул и расправил плечи.
— Полагаю, они ожидают нас?
— Ну, они ожидают меня, — беззаботно ответил Джейк. — Я просто сказал, что приеду с несколькими друзьями. И вам лучше подготовить объяснение. Я, что, обязан думать обо всем?
— Арена здесь такая же хорошая, как и в Сикерке, — многозначительно заметил Кендрик. — Требую от вас встречи там на рассвете.
— Я буду. Но теперь, я бы на вашем месте подумал о хорошей легенде. Или вы можете попытаться сказать правду. Хотя нам, возможно, в первую очередь следует принять во внимание здоровье лорда Эдварда. Если он окажется неженкой, мы просто солжем.
Женевьева рассмеялась.
— Джейк, от этого ему не легче.
— Я задолжал ему несколько неприятных минут. — Он на мгновение положил руку на плечо Кендрика. — В действительности, Гидеон встретит нас у двери, и он уже поговорил со своим отцом. Очевидно, здесь, в Артане, им тоже приходилось встречаться с различного рода призраками.
Он приятно улыбнулся.
— Они не входят в первую десятку, но опять же, это всего лишь отпечатанный лист. Возможно, они под номером одиннадцать.
— Если нет, я могу обеспечить им это, — мрачно проговорил Кендрик. — Я знаком с несколькими призраками, которые не откажутся делить свое время между Сикерком и каким-нибудь новым местом.
Джейк усмехнулся и продолжил подниматься вместе с Кендриком. Неожиданно его поразило, что он находится почти в одном положении с последним. Он уже был здесь, поднимался по этой самой тропинке точно так же, как поднимается сейчас, но тогда на нем были позаимствованные средневековые ботинки, а теперь у него на ногах его собственные современные туфли на резиновой подошве. Его джинсы и рубашка сильно отличались от трико и туники. Он замер под барбаканом, ведущим во внутренний двор, и взглянул в сторону арены. Она отличалась от своего средневекового двойника, но если убрать траву, лишние каменные постройки и красный Мини [45]вон в том углу, то вид будет тот же самый.
Только сейчас он знал, что семьи, частью которой он хотел стать, не было внутри.
Вздохнув, он последовал с Кендриком и Женевьевой вверх к замку. Джейк поднялся по ступеням и стал дожидаться, когда Кендрик постучит. В конце концов, Кендрик здесь родился и прожил большую часть своей юности. Будет правильным, если он проводит их внутрь.
— У меня ощущение, что это больше не мой дом, — рассеянно сказал Кендрик. — После всех этих лет. — Он взглянул на Джейка. — Как странно прийти сюда вот так.
— Может быть, они дадут вам право на посещение, — проговорил Джейк.
Дверь внезапно распахнулась, и в проеме появился Гидеон. Он широко улыбался, пока не посмотрел на Кендрика, после чего у него отвисла челюсть.
Джейк все прекрасно понял.
— Гидеон де Пьяже, познакомьтесь с Кендриком, графом Сикерком, — сказал Джейк. — Кендрик, это ваш племянник Гидеон. Через несколько поколений, естественно.
Кендрик и Гидеон уставились друг на друга, не способные ни на что, кроме как глазеть. Джейк взглянул на Женевьеву.
— Они могли бы быть близнецами, вы так не считаете?
— Если исключить цвет волос, то да, могли бы, — согласилась она, улыбаясь в ответ. — Аж мороз по коже.
— Точно. — Джейк посмотрел на Гидеона. — Ну, разве вы не предложите нам войти?
— Входите, — проговорил Гидеон, отступая назад и стараясь избавиться от выражения полного изумления.
— Это Судьба, — многозначительно проговорил Джейк. — Знаете, та вещь, о которой вы мне говорили?
— Что ж, — в конечном счете сказал Гидеон, — что ж, понимаю.
Кендрик наконец-то протянул руку.
— Ну, здравствуйте, племянник.
Гидеон посмотрел на его руку, затем потянулся и привлек его к себе в чисто мужском объятии, полном панибратства и сильных похлопываний. После чего также внезапно отступил назад, улыбаясь.
— Жаль, что вы не приехали раньше.
— Мне тоже, — ответил Кендрик. Он заколебался. — Ваш отец знает?
— Сказал ему прошлым вечером, когда он пил водку, — с усмешкой сказал Гидеон. — Он всю ее изрыгнул на антикварный ковер. Я покажу вам пятно.
Кендрик усмехнулся в ответ, а Джейка охватила дрожь. Он рассеянно задался вопросом, как часто в семьях предок и потомок так сильно похожи лицом и характером. Из этого могла бы получиться увлекательная книга.
Жаль, что ему есть чем заняться помимо написания книги.
Он коротко пожал Гидеону руку, затем отошел назад и позволил тому провести Кендрика в главный зал Артана. Джейк тащился позади, подгоняя детей, когда это было необходимо, и между делом впитывая вид современного Артана. Он был любезен с отцом Гидеона, принял комплименты от его матери по поводу своих ювелирных изделий и, сидя за много чего повидавшим высоким столом, насладился послеобеденным чаем.
За этим же самым столом он сидел с Амандой из Артана восемь столетий назад.
Он обнаружил, что не может не думать о ней постоянно, пока находится здесь, грызя печенье и потягивая чай. Что, если она сидит на том же месте, что и он, только несколько веков назад? Думает ли она о нем? Сдалась ли она?
Пожалуйста, не сдавайся, молчаливо взмолился он. Еще несколько дней. Дай мне еще несколько дней.
— Экскурсия, — торжественно объявил Эдвард из Артана. — Так вы увидите, что Артан не… эээ… сильно изменился. — Он замолчал. — За все эти годы. Совершенно.
Джейк спрятал улыбку. Слова Эдварда были смелыми, но рука у него дрожала, когда он экспансивно [46]взмахнул ею, да и кто мог обвинить его в этом? Не каждый день внук Риса де Пьяже приходит проверить, как целые поколения семейства де Пьяже заботились о старой груде камней.
Сам Джейк с радостью отправился на экскурсию, проходя по местам, где бывал и раньше, восстанавливая свои воспоминания, отчаянно желая вернуться назад во времени и пройтись по этим же коридорам с кем-нибудь, без обид, кроме Кендрика.
— Донжон, [47]— проговорил Эдвард, указывая за кухню. — Мы его, конечно, заделали по соображениям безопасности, но, как я понимаю, в прошлом это было довольно неуютное место.
Он бросил косой взгляд на Кендрика.
Кендрик пожал плечами.
— Я никогда не проводил здесь ночи. Спросите Джейка. Полагаю, Аманда сначала бросила его сюда, я прав?