Неживая, Немертвый (СИ)
Неживая, Немертвый (СИ) читать книгу онлайн
Что такое человечность – неотчуждаемое качество живых, или она свойственна и немертвым? Можно ли пройти через века, оставшись человеком или это невозможно? Мертвый и живая, вампир и охотник на вампиров, мужчина и женщина, существо за плечами которого несколько веков и человек за тридцать лет проживающий все отпущенное ему время, эгоист убивающий ради себя и «альтруист» отдающий себя ради других. И все же, между ними гораздо больше общего, чем кажется. В том числе им самим.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да… — Сара нахмурилась, пока ее сознание, под воздействием слов графа «достраивало» несуществующие воспоминания. — Что со мной случилось, Ваше Сиятельство? Все так перепуталось. Я помню, как вышла из дому… Альфред уговаривал меня не ехать, но я отвлекла его и через лес выбежала на дорогу… ваш слуга привез меня в замок… помню картины, кажется… и ванную…
— Вам стоило быть осторожнее при приеме водных процедур, — посоветовал граф. — Вы поскользнулись и, похоже, серьезно ударились. Счастье, что вы не упали в воду, иначе, боюсь, вы бы захлебнулись. Однако, фроляйн Шагал, я полагаю, что вам лучше бы обратиться к лекарю. И, разумеется, ни о каком бале не может быть и речи! Только отдых и наблюдение врача. Ваше спутанное сознание вызывает у меня серьезное беспокойство. Прошу, оставайтесь здесь, я сейчас приведу помощь.
Девушка в ответ лишь вяло кивнула, все еще полностью дезориентированная, а потому не имеющая сил спорить. Впоследствии, когда сознание Сары полностью придет в порядок, даже этот разговор останется в ее памяти в виде довольно смутных воспоминаний. Что, собственно, и требовалось.
Продолжая отслеживать местоположение своих гостей, граф неторопливо прошел по переходам замка, безошибочно выйдя к дверям одной из давно брошенных гостиных в тот момент, когда в противоположном конце коридора показались профессор и его ассистент.
— Может, стоит просто потихоньку проникнуть на бал и посмотреть, что там будет? — Альфред говорил шепотом, однако граф слышал каждое его слово так, будто молодой человек стоял прямо перед ним.
Фон Кролок, не удержавшись, хмыкнул — шансов у двух смертных «затеряться» в толпе высших вампиров было не больше, чем у пары зайцев в оголодавшей волчьей стае.
— Нужно было принимать предложение графского сына, мой мальчик, — насмешливо откликнулся профессор. — Тогда бы ты точно попал на этот праздник! Теперь же придется просить у графа, который вполне может своего разрешения и не дать.
— Принять предложение этого?! Профессор, вы бы видели…
— Видел я, молодой человек, более чем достаточно, и от подобных зрелищ предпочел бы впредь воздержаться! — отрезал Абронзиус, возмущенно фыркнув в свои роскошные усы. А граф подумал, что Герберт, случайно или умышленно, совершил прекрасный ход — юный Альфред под впечатлением от притязаний немертвого виконта на взаимность, похоже, и думать забыл о предполагаемом вампирском происхождении хозяйского отпрыска, куда более озабоченный его пристрастием к представителям своего пола.
Ответа юноши фон Кролок так и не услышал, поскольку в этот момент Альфред, наконец, заметил чужое присутствие и взволнованно дернул своего наставника за рукав, привлекая внимание к графу.
— Ах, добрый вечер, Ваше Сиятельство! — энергично поздоровался Абронзиус, в то время, как его ассистент ограничился лишь легким кивком и весьма хмурым взглядом. — Простите, я не заметил вас сразу, здесь, изволите видеть, темновато.
— Замок велик, профессор, и большинство комнат в нем пустует, — фон Кролок пожал плечами. — Так что я предпочитаю не тратить свечей понапрасну. Впрочем, я действительно счастлив, что нашел вас! Боюсь, мне, а точнее, юной фроляйн Шагал требуется помощь лекаря, и все свои надежды я возлагаю на вас. Вы ведь не откажетесь сопроводить ее хотя бы до дома, а лучше — к лекарю, в город? Сам я, как хозяин, не могу отлучиться сегодня из замка, а отправить фроляйн Шагал одну в таком состоянии через лес — не могу тем более.
Альфред в ответ на заявление графа нервно дернулся, делая несколько шагов в его сторону.
— Что случилось?! — взволнованно спросил он.
— Пойдемте, господа, я провожу вас, — фон Кролок сделал приглашающий жест рукой и уже на ходу пояснил: — Как я понял, фроляйн Шагал поскользнулась на мокром полу ванной комнаты и ударилась головой. По крайней мере, я так полагаю, исходя из того, что мы нашли ее лежащей на полу.
— А зачем это вы заходили к ней в ванную? — подозрительно уточнил молодой человек, удостоившись со стороны графа насмешливого взгляда.
— Весьма бестактный вопрос, юноша. Как, вынужден признать, и мой поступок, однако, с учетом обстоятельств, я посчитал его допустимым, — сказал фон Кролок. — Фроляйн Шагал не откликнулась на призывы Куколя, явившегося напомнить ей, что пора одеваться к празднику. Мой слуга забеспокоился, однако войти в ванную комнату к юной девице не решился и позвал меня. И поскольку из женщин в замке находится лишь фрау Дарэм, которую еще необходимо было отыскать, я счел ситуацию достаточно тревожной, чтобы нарушить правила приличия. Как выяснилось, не напрасно.
— Насколько плохо ее состояние, Ваше Сиятельство? — уточнил профессор, который, пожалуй, двигался в полумраке замковых коридоров с не меньшим проворством, чем его ассистент.
— Не так плохо, как могло бы быть, — откликнулся фон Кролок. — Однако фроляйн Шагал явно не в себе, и меня это очень беспокоит. Сознание ее спутано, она с трудом понимает происходящее, и, увы, я совершенно не представляю, что следует предпринять. Я не врач, к тому же я в точности не знаю, что с ней произошло.
Фон Кролок изобразил на лице крайнюю степень удрученности, прибавив к ней долю волнения — не слишком большую, но уместную для хозяина, с гостем которого случилась беда. Достоверно играть человеческие эмоции было не трудно — это он понял еще в бытность свою при дворе. Вот только, в отличие от сына, который обожал развлекать себя подобным образом, в этой игре граф, по большей части, не находил для себя ни смысла, ни интереса.
— Прошу, — на шаг опередив рвущегося вперед, словно молодой сеттер, Альфреда, граф распахнул перед гостями дверь в комнату Сары. — Фроляйн Шагал, эти господа должны быть вам знакомы. Они любезно согласились сопроводить вас домой. Верно?
— Сара, что с тобой?! Тебе плохо?! — ассистент профессора бросился к предмету своего обожания, едва ли обратив внимание на слова графа, и порывисто схватил тонкие ладони фроляйн Шагал, обеспокоенно вглядываясь ей в лицо.
Профессор же неопределенно промолчал, тоже рассматривая девушку. Разве что разглядывал он не лицо юной Сары, а ее шею, на которой для охотника на вампиров не обнаружилось ровным счетом ничего интересного. Открытое платье и забранные наверх волосы фроляйн Шагал не давали фантазии Абронзиуса ни малейшего простора для подозрений.
— Вижу, девушка успела переодеться? — задумчиво пробормотал он.
— Не думаете же вы, что я отправил бы ее домой в одном исподнем? — фон Кролок удивленно приподнял брови и добавил: — Профессор, не могли бы мы обменяться с вами парой слов, пока ваш ассистент так занят?
Бросив косой взгляд на Альфреда, отчаянно пытающегося выяснить, насколько же на самом деле велика угроза здоровью его рыжеволосой возлюбленной, которая в ответ то хмурилась, то рассеянно улыбалась, но руки свои из хватки молодого человека освобождать не спешила, Абронзиус кивнул и, повинуясь жесту графа, отошел вместе с ним к окну.
— Я слушаю вас, Ваше Сиятельство, — как и всякий раз, когда взгляд профессора обращался на графа, в его глазах легко читалось напряжение и, вместе с тем, некий боевой задор, весьма редкий для людей его возраста.
— Фрау Дарэм известила меня о ваших подозрениях, — сухо бросил в ответ фон Кролок. — Честно признаться, я не ожидал, что мое гостеприимство будет иметь подобный отклик, и тем более, не могу сказать, что я польщен. Более того, Куколь известил меня, будто вы в мое отсутствие пытались вломиться в семейный склеп, а это, позвольте заметить, выходит за любые рамки приличий. Я принял вас в своем доме и, если не ошибаюсь, не совершил ничего дурного по отношению к вам или вашему спутнику. Напротив, из глубочайшего уважения к вам и к вашим трудам, поклонником которых я являюсь, я сделал все, чтобы вы чувствовали себя желанными гостями, так что едва ли способен понять, чем заслужил подобное отношение. А посему я прошу вас покинуть мой дом прямо сейчас, поскольку у меня нет ни малейшего желания более принимать вас под своей крышей. Время еще не слишком позднее, и мой слуга отвезет вас в деревню, доставив прямиком к трактиру.