Возвращение в летний домик
Возвращение в летний домик читать книгу онлайн
Волшебство является неотъемлемой частью летнего домика в штате Мэн, где таинственная мадам Зоя исполняет самые сокровенные желания гостей. В этот раз, три женщины приехали в это уникальное место с одной общей проблемой: тяжёлым прошлым, которое каждая из них хотела бы изменить. Эми, скрывающая душераздирающую боль за фасадом, на первый взгляд, идеального брака и семьи; Фэйт, потерявшая мужа в тридцать с небольшим и страдающая из-за мужчины из её прошлого; и Зои, художница, которую все избегают в её родном городе по неизвестным ей причинам, потому что она потеряла память после травмы. Используя свои мистические силы, мадам Зоя и её сестра Примроуз переносят всю троицу в Англию восемнадцатого века, чтобы изменить происхождение Эми, но сюрпризы ожидают там каждую из них. Принесёт ли перемещение во времени этим женщинам то счастье, к которому они так стремятся?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Фэйт ничего не ответила, поскольку за ночь выработала новые планы по переустройству своей жизни.
А Зои откровенно призналась, что не питает особых надежд. Она всего лишь убежит из города и таким образом избежит автокатастрофы. А дальше? Какая разница. Ведь чтобы она не сделала, все равно вернется сюда.
— И Рассела не будет рядом, — вздохнула художница.
Эми ничего не ответила. Вчера она чувствовала себя настолько уставшей, что проспала весь день и всю ночь. Впервые за последние недели она сумела расслабиться, зная, что Тристан теперь в безопасности. Насколько можно было судить, спасением этого мужчины она нисколько не изменила свою жизнь. Она позвонила домой и услышала тот же голос Стивена на автоответчике, повторявший, что Эми и обоих сыновей нет дома, пожалуйста, оставьте сообщение. На первый взгляд все оставалось прежним, но сегодня ей не терпелось отыскать в интернете информацию о Тристане или о выдающихся свершениях его потомков.
Что бы ни выяснилось, Эми решила держаться бодро и не выдавать Фэйт и Зои своих истинных чувств.
— А когда мы вернемся, ты расскажешь нам о Тристане, — улыбнулась Фэйт.
— Хорошо, — кивнула Эми, но не проявила особого энтузиазма. Она аккуратно закрыла дверь за путешественницами.
— Мне мерещится, или ты тоже думаешь, что за ее фальшивым весельем скрывается разочарование? — поинтересовалась Зои.
— Думаю, для нее настали трудные времена. Эми влюбилась в Тристана, и ей пришлось оставить его. Это наверняка разбило ей сердце.
— Интересно, а как эта сладкая парочка провела последние два дня. Ты-то кувыркалась в постели с Уильямом. Надеюсь, бедняга не сляжет снова от переутомления.
— Он выживет, — сухо парировала Фэйт.
Она обрадовалась, увидев, что Зои на этот раз не нанесла свой темный готский макияж. Теперь муза Рассела выглядела как прелестная молодая девушка, радостная и открытая.
— А я… — Зои уставилась в пространство.
— Зои, — окликнула Фэйт, беря подругу за руку.
— Я в порядке, — выдохнула Зои. — На самом деле. Ночью я немного полазала в интернете…
— И?
— Наткнулась на кое-что удивительное и замечательное.
— А именно? — заинтересовалась Фэйт.
— Расскажу после… если все сработает, — увильнула от ответа художница. — Итак, признавайся, хорош ли в постели Уильям? Не хуже Тайлера?
— Они совсем разные, — ответила Фэйт с улыбкой. — Все трое моих мужчин ничуть не похожи.
— Ты тоже стала другой, — протянула Зои. — Я бы не узнала в тебе ту женщину, которую встретила вначале.
— Неужели? — ухмыльнулась Фэйт. — А как насчет тебя? Закончились и тушь, и даже сажа для широченной подводки?
Они добрались до переулка, ведущего к дому Мадам Зои. Девушка повернулась и пошла задом наперед.
— Раз уж мой портрет висит в Лувре, оригиналу придется соответствовать изображению.
Фэйт остановилась, как вкопанная, и уставилась на лукавое сияющее личико.
— Зои! Это правда?
Зои пожала плечами, рассмеялась и побежала к дому Мадам Зои.
Глава 24
— Хорошо, — произнесла Эми, разливая вино. — Я хочу услышать все подробности. Утро она провела в библиотеке, а днем приготовила обед для двух возвратившихся женщин.
Потребовались все силы, чтобы преодолеть то, что по ее опасениям могло стать глубокой депрессией. Да, она спасла Тристана, но она также и потеряла его. Это чувство было понятным, но ей не нравилось разочарование от того, что в ее жизни, казалось, ничего не изменилось. Но разве она не говорила, что ее жизнь идеальна? Соответственно, должна радоваться, что ничего в ней не изменила.
Она позвонила домой, поговорила со свекром, и он был тем же грубым мужланом, каким она его всегда знала. Чего она ожидала? Что если спасет жизнь его предку, то Льюис Хэнфорд станет джентльменом? Этого не случилось.
Стивен с мальчиками все еще были в лагере, но они вернутся, чтобы встретить самолет Эми. Она с нетерпением ждала встречи с ними, хотя знала, что не расскажет ни Стивену, ни кому бы то ни было о том, что с ней случилось. Стивен сказал бы, что она начиталась любовных романов, и посмеялся бы.
За приготовлением еды она поняла, что единственными людьми, с кем можно поговорить о случившемся, были Зои и Фэйт. Ирония в том, что эти две женщины, которых она опасалась как незнакомцев, могли стать ее подругами на всю жизнь.
Эми оставила их за столом и пошла на кухню за хлебом, который испекла. «Без зависти!» — сказала она себе. Чтобы не произошло с Фэйт и Зои за три недели в прошлом, — а в настоящем за пару минут, — это, несомненно, сильно их изменило.
Эми вспомнила, как впервые увидела Фэйт сгорбленной старой женщиной, ожидавшей, что люди на нее рассердятся. Теперь в летнем домике стояла женщина с прямой осанкой, и выглядела она так, словно ей принадлежал весь мир. Что, черт возьми, произошло?
Зои тоже выглядела прекрасно. На ней была одежда Нью-Йоркского типа, словно с подиума. Ее глаза светились, и она смеялась над каждой шуткой.
На обеих женщинах были обручальные кольца.
Эми глубоко вдохнула и вошла в столовую.
— Расскажите мне! — произнесла Эми, разрезая хлеб. — Во всех подробностях. Единственное, что они сказали ей, — это что обе хотели запомнить обе все жизни, как новую, так и старую.
— Это все кажется было так давно, — сказала Зои, обращаясь к Фэйт. — Не так ли?
— Целая жизнь. Принимая во внимание, что мы провели три недели в восемнадцатом веке, а когда вернулись — наши жизни были прежними, на этот раз моя жизнь совершенно другая, — произнесла Фэйт. — Как насчет тебя?
— Совершенно другая, — сказала Зои.
Она посмотрела на Эми.
— Та же самая, — сказала она. — Ни одного изменения, о котором можно было бы сказать.
Фэйт и Зои взглянули на нее с сочувствием.
— Что произошло с Тристаном? — спросила Фэйт.
— Он жил. Помните, я рассказывала, что отправила его в Лондон, чтобы нанять генеалога? Итак, кажется он нашел моих предков и женился на девушке, которая является мои прародителем, и у них родилось четверо детей. И знаете что?
— Что? — спросила Фэйт вежливо.
— Двое его сыновей стали докторами, а дочери вышли замуж за врачей.
— Боже мой! — удивилась Фэйт. — Вся семья из них. Как замечательно.
— Плохие новости заключаются в том, что сразу после Первой Мировой Войны титулы исчезли, и имение было продано. Мы не спасли его род навсегда, но он смог протянуть подольше благодаря нам.
Возникла пауза.
— Это выглядит замечательно, — сказала Зои, уставившись на еду. — Я умираю с голоду.
— Итак? — спросила Эми. — Вы замужем? Дети?
Фэйт и Зои кивнули и молча опустили головы.
Эми стукнула деревянной разделочной доской по столу.
— Вот оно что! Я не собираюсь смотреть, как вы обе сочувствуете мне. Вы забыли, как выглядит мой муж? А мои дети? Всего лишь день назад, вернее, всего лишь день назад в настоящем времени, вы обе жалели себя, потому что у меня было все. А теперь вы жалеете меня, потому что у вас есть все. Вы не можете чувствовать сожаление в обоих случаях!
Фэйт и Зои переглянулись и начали смеяться.
— Она права, — сказала Фэйт.
— Совершенно права. Итак, кто первый?
— Зои, — спросила Фэйт. — Я хочу знать, почему город ненавидел тебя.
— Они не ненавидели, — ответила Зои, затем выдержала паузу в нерешительности.
— Они ненавидели человека, который заставил мужчину покончить с собой. Но они просто осуждали меня, — она положила руку на руку Фэйт. — Тебе понравится то, что я сейчас скажу: всему причиной моя сестра.
— К черту мою талию, дай еще пасты! — сказала Фэйт. — Я хочу узнать все подробности. Не упускай ничего.
— Вы должны понять, — начала Зои, — что когда я отправилась назад, я знала не больше, чем когда прибыла сюда. Моя память не вернулась до…
— До ночи автокатастрофы, — сказала Эми.
— Верно. Откуда ты знаешь?
— Это сделало бы историю хорошей, — ответила она, неопределенно помахав рукой. — Продолжай. Извини что прервала.