И жених надел фату
И жених надел фату читать книгу онлайн
Шотландский дворянин Йен Маклеод уснул в средневековой темнице, а проснулся — в комнате наполненной длинными белыми платьями.
Джейн Фергюссон страстно желала создавать невероятно модные изделия, но вместо этого надрывалась в магазине свадебного платья.
К чему приведет их роковая встреча — к кровопролитию или к счастью?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Его звук « r'» был таким долгим и таким сильным, что чуть не сбил ее с ног. Шотландец, поняла она, что объясняло, почему до этого он носил нечто похожее на килт, но не объясняло, что он делает в магазине мисс Уизерспун.
А затем до нее дошел подтекст того, что он спросил.
— Че? — спросила она, моргая и уставясь на него.
Он сделал глубокий вдох. Затем распрямил плечи, что было нелегким делом, учитывая его облачение.
— Вы ангел, — спросил он, — или демон?
Она была уверена, что неправильно его расслышала.
— Ангел или демон?
— Да.
— Ну, — проговорила она, задаваясь вопросом, с какой планеты он свалился, или, что более вероятно, из какого сумасшедшего дома он сбежал, — ни тот, ни другой, в действительности.
— Ни тот, ни другой-й-й, — повторил он.
Эта шотландская картавость чуть не поставила ее на колени. Джейн поднесла руку ко лбу, проверяя нет ли у нее жара. В десяти футах от нее стоит сумасшедший, а она балдеет от его акцента.
Выпятив грудь, он почесал свою спутанную бороду.
— Значит, Чистилище, — со вздохом проговорил он. — Я тут приложил максимум усилий, чтобы выглядеть как можно лучше.
— Выглядеть как можно лучше, — вымолвила она, наблюдая, как он устало прислонился к одному из рабочих столов. — Именно поэтому, вы и надели одно из платьев? — Чудик, немедленно поняла она. Как персонаж из книги.
Он кивнул, а потом начал объяснять. Его « r'» перекатывалось, а все остальные гласные и согласные звуки лились и весело шумели, подобно воде в горной речушке. Джейн была так очарована звучанием его речи, что почти не обращала внимания на то, что он говорит.
— Поэтому, я подумал, что если вы действительно наблюдаете за мной по приказу Святого Петра, то возможно я смогу произвести на вас лучшее впечатление, если буду одет во что-то, что сделает меня более похожим на ангела, — в этот момент он одарил ее такой улыбкой, которая чуть не закончила то, что начало делать его « r'»-произношение с ее коленями, — и что избавит меня от путешествия в Ад. — Он вздохнул и потер свои глаза. — Но если вы также как и я попали в ловушку Чистилища, то все мои усилия были напрасны.
— Чистилище, — повторила она. — Почему вы продолжаете говорить о Чистилище?
Он посмотрел на нее так, словно это она была оторвана от реальности.
— Это же место между Раем и Адом, и вы совсем не знали об этом? Для вас все обстоит еще хуже, чем я опасался.
— Дружище, мы не в Чистилище. Мы — в Нью-Йорке.
Выражение обреченности на его лице сменилось тревогой.
— Нью-Йорк? Он ближе к Аду, что ли?
— В действительности, он ближе к Джерси [17], чем к Аду, но мы стараемся забыть об этом географическом факте, кроме тех случаев, когда ветер дует с юга, тогда от этого никуда не деться. — Она воткнула ручку в волосы и ослабила хватку на ножницах. — Слушайте, давай попытаемся вернуть вас туда, откуда вы прибыли, о’кей? Вы расскажете мне, как оказались здесь, а я помогу вам попасть домой. — Это казалось довольно разумным.
Он еще сильнее навалился на стол.
— Как я могу вернуться домой? Я умер. — Он пошевелился и исходящий от него аромат ударил ей прямо в нос.
— Не-а, — уверенно произнесла она, — вы не мертвы. И как я уже сказала, вы в Нью-Йорке. Совершенно ином месте.
Казалось, его обуревают сомнения, но она продолжала давить на него.
— У вас есть семья?
— У меня есть родня в Нагорье, — сказал он. — А также родственник в Будущем, но полагаю, что обошел его, оказавшись здесь.
Чудик одержим мыслями о путешествии во времени, подметила она. Она читала романы, в которых описывались путешествия во времени, и прекрасно знала, как они работают. Мегалиты [18], волшебные кольца, магические драгоценности — вот такие вещи необходимы для путешествия во времени. Поскольку ни одного из вышеперечисленных предметов не было поблизости, можно с уверенность сказать, что парень обманывает. Джейн ничего не знала о местных санаториях, поэтому решила временно не обращать на это внимания. Она выбрала другой путь.
— У вас здесь есть родственники? — спросила она. — На Манхеттене [19]? В Квинсе [20]?
— Я первый кузен лэрда моего клана, — тихо сказал он. — Но боюсь, что среди моих родичей нет ни одной королевы [21].
Джейн открыла было рот, чтобы спросить, что он имеет ввиду, но затем резко закрыла его и тряхнула головой. Лучше не знать.
— О’кей, — медленно проговорила она, — как насчет вашего имени в таком случае.
— Йен Маклеод.
Начало положено.
— Дата рождения?
— Канун Дня Всех Святых, 1279 года.
— Здорово, — вымолвила она, начиная чувствовать себя подобно Джо Фридею [22]. Возможно, если бы ей удалось заполучить только факты. — Ничего себе, — сказала она, поднимая ножницы, — давайте, остановимся на этом поподробнее. В каком году, вы сказали?
— Милостью Господа Бога в 1279 году, — рассеянно повторил он, осматриваясь с каким-то изумлением.
— Хорошо, — сказала она, помещая этот лакомый кусочек в графу «действительно сумасшедший». — Двигаемся дальше. Как насчет вашей семьи?
— Все остались в 1313 году, — проговорил он, одергивая юбки грязными пальцами. — Кроме моего кузена Джейми, но он в Будущем.
О’кей, сыграем по-твоему, подумала она.
— В будущем? А какой год должен был бы быть?
— 1996, — ответил он, оставляя отпечатки пальцев на платье до гражданской войны [23]. — Именно в этот год они надеялись попасть.
— Ошибочка, — проговорила Джейн, тряся головой и надеясь, что это поможет избавиться от его последних слов. Год, в который они деялись попасть? Что за чушь? — 1996 год в прошлом, малый, — продолжила она. — На дворе 1999 год. И моргнуть не успеете, как наступит новое… эээ… — От выражения его лица, у нее пропал голос.
— 1999? — прошептал он.
— Да.
— 1999, не Чистилище?
Она была уверена, что прежде никогда не видела такой ужасной надежды на чьем-либо лице. Потом медленно кивнула.
— 1999 год, — подтвердила она. — Он самый, а место называется Нью-Йорк.
Его глаза неожиданно наполнились слезами. И прежде чем она успела спросить почему, он упал на колени.
— Ах, милостивый, Святой Петр, — выдохнул он, сомкнув перед собой ладони. — Я сбежал… Я действительно сбежал!
Сбежал. Теперь это слово, которое ей совсем не хотелось слышать от него. Воображение сразу же нарисовало засовы, побег и искалеченную охрану.
Но прежде чем она смогла высказать ему все это, его колени начали подгибаться.
— Эмм, мистер Маклеод, — вымолвила Джейн, протягивая руку, — может быть вам лучше…
Он взглянул на нее с такой сияющей улыбкой, что она почти вздрогнула.
А затем его глаза закатились, веки опустились вниз, и он рухнул вперед, уткнувшись лицом в пальцы на ее ногах.
Она уставилась вниз, онемев.
Этот придурок упал в обморок прямо на ее ноги. Что еще произойдет в этот уик-энд?
Джейн была совершенно точно уверена, что не хочет этого знать.
Она посмотрела на находящегося в беспамятстве и невероятно благоухающего Йена Маклеода, растянувшегося у ее ног, и поинтересовалась, что же ей теперь с ним делать. А затем заметила в каком состоянии находиться его спина, так кстати незакрытая молнией, которую он не смог застегнуть. Как бы ей хотелось ошибиться, но корост было так ужасно много, что возникала ассоциация с голливудской экранизацией заживающих ран после избиения кнутом.
В какую же беду он угодил?
И почему он был так взволнован, оказавшись в Нью-Йорке в 1999 году?