Подарок судьбы (СИ)
Подарок судьбы (СИ) читать книгу онлайн
На шестом курсе во время урока зельеварения у Невилла взрывается котел и четыре студента с помощью непонятного зелья переносятся в прошлое. В тот самый день на Хэллоуин....
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Страстной! Сексуальной! Порочной! — сказал он, все еще находясь в ее теле.
— Тебе не понравилось?
— Наоборот, — скатившись с нее, он лег на спину и перевернул ее на себя. — Я очень рад, что моя жена оказалась такой страстной женщиной, Цисси.
Нарцисса улыбнулась. Она была довольна собой. Его желания на данный момент было для нее вполне достаточно.
*
— Мистер Грюм, нападение Пожирателей в южном районе Лондона, — сказал молодой аврор Перкинс, зайдя к шефу в кабинет. — Черная метка в небе! Наши уже на месте.
— Живо туда.
Аластор понимал, что их опасения не беспочвенны. Волдеморт возродился, и теперь у Фаджа не будет ни единого шанса это опровергнуть. Прибыв на место преступления, они обнаружили обездвиженное тело мальчишки. Грюм, глядя на ребенка, ничего не мог понять. Судя по всему, это и есть Ричард Венпрайт, а если в нем была душа этого ублюдка, то получается, что кто-то его заавадил и скрылся. Убил кто-то свой, из сторонников.
— Мистер Грюм, вот письмо. Мы проверили, с ним все в порядке, — доложил один из авроров.
По мере чтения лицо старого вояки все больше вытягивалось. Не может быть, этого просто не может быть. Удача сама плывет в их руки.
— Подколите это к уликам, Шейли. Оформите здесь все как положено, а мне пора к начальству. Сведения, которые здесь написаны, слишком важны, чтобы мы могли их игнорировать.
Аврор кивнул. Новости и в самом деле были просто нереальными. В их руки плыла окончательная победа над Волдемортом, возвращения которого боялось большинство волшебников. Гарри Поттер, который сумел его развоплотить в первый раз, был тогда слишком маленьким и не может знать о том, как у него это получилось. Никто не знал наверняка, что тогда случилось, но вот теперь есть доказательство, что воскрешение этого монстра лишь дело времени. О крестражах он не слышал ничего такого, но если Грюм так взволнован, то значит это довольно опасная штука.
Аластор же прямиком направился в дом к Блэкам.
— Сириус, у меня новости.
— Что случилось? — Блэки смотрели на улыбающегося аврора настороженно. Смеющийся Аластор Грюм — это вам не шухры-мухры.
— Садитесь. В общем, нашли тело Венпрайта. Мои авроры поехали на вызов и обнаружили там останки мальчишки, но ко всему прочему сообщник Волдеморта написал МНЕ письмо. Он убил Ричарда Венпрайта, в теле которого был Темный лорд, оставил нам диадему и указание точного места нахождения змеи Нагайны.
— Это шутка? — недоверчиво спросил Сириус, у которого просто в голове не укладывалось то, что сейчас произошло.
— Нет. Все серьезно. У нас остается только один крестраж в теле Гарри. За уничтожение Нагайны возьмутся мои лучшие люди. Мне известно местонахождение этой пещеры. Артефакт, в котором находится та самая магическая субстанция — единственное, о чем не знал тот маг, который предал Волдеморта и наслал на него Аваду.
— Значит, мы не можем его до конца уничтожить, пока в теле Гарри частичка его души? — спросила Лили.
— Нет, к сожалению. Мы можем лишь рассчитывать на то, что он не догадается о Гарри и будет думать, что еще до сих пор жива его змея.
— С ума сойти. Это что же такое произошло, что этот человек решился убить своего повелителя?
— Не знаю. Ладно, мне пора. Всю эту историю еще надо довести до конца, а потом будем думать, как оградить Гарри от Дамблдора.
Старый аврор ушел, а семейство Блэков осталось сидеть на своих местах и переваривать свалившуюся на них информацию.
— Не могу поверить, что кто-то решился заавадить самого Темного Лорда, — сказала Лили. — Просто уму непостижимо, что у кого-то хватило на это смелости.
— Полагаю, у него были на это причины, — проницательно заметила Вальпурга. — Нарцисса еще спит?
— Да. И Люциус тоже пока не спускался, — ответила Лили и вдруг замерла, глядя на лестницу. — Хм... Доброе утро, точнее сказать, день.
— Доброе, — улыбнулась смущенно миссис Малфой. — Что-то случилось?
Она заметила, что Блэки смотрят на них с мужем так, словно видят перед собой привидение. Точнее, два привидения.
— Цисси, деточка моя, — откашлявшись, сказала Вальпурга, — не знала, что вы хотите завести второго ребенка.
— А... что вы имеете в виду? — нахмурилась Нарцисса, покраснев при этом до корней волос.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь о фамильном заклятии Блэков? — поразилась старуха. Ошарашенные лица Малфоев заставили всех троих хозяев дома захохотать.
— Может, объясните причину вашего веселья? — иронично поинтересовался Люциус. — И при чем тут предполагаемая беременность Цисси?
— Нет, я знала, что твои родители безголовые тупицы, — сквозь смех ответила Вальпурга, — но чтобы настолько...
— Да прекратите вы этот смех, — раздраженно сказала миссис Малфой.
— Цисси, деточка, поздравляю вас. Через девять месяцев ожидайте очередного прибавления в семействе, — сказала Вальпурга, с удовольствием глядя, как вытягиваются лица этих двоих. — Те, кто родился в этом доме, в первую же брачную ночь всегда...
— Какая первая брачная ночь!— возмутился Люциус.
— Дом воспринимает ее именно так, — сказала Лили. — В семье Блэков всегда первыми рождаются мальчики спустя ровно девять месяцев после свадьбы.
— Мерлин! Вы хотите сказать, что дом воспринял... — Нарцисса густо покраснела, посмотрев на мужа, но тот, к ее удивлению, не выглядел слишком расстроенным.
— Значит, у нас будет еще один сын, — сказал он, подойдя к жене. — Надеюсь, ты не против?
— Нет, хотя... это довольно неожиданная новость.
Хозяева дома вновь рассмеялись, но спустя несколько минут уже рассказывали странную историю, которую им поведал недавно Аластор Грюм. Они еще долго обсуждали непростую ситуацию, которая складывается вокруг Гарри, а вечером стали собираться домой. Они оба понимали, что ночь, проведенная на Гриммо, 12, позволила направить их отношения совсем в другое русло.
*
— Я рад, что история с Волдиком движется к своему завершению, — сказал Гарри, сидя с друзьями в Выручай-комнате. Вместе с ними как всегда находились Джинни с Луной, а также близнецы Уизли и Рон. — Отец сказал, что авроры уже отправились за змеей, а Диадему уничтожили в отделе тайн. Остаюсь только я в качестве его крестража.
— Тогда надо поскорее отыскивать способ, который позволит освободить тебя от этой гадости в голове, Поттер, — подал голос Драко. — Наши родители уже половину Блэковской библиотеки перерыли. Бабушке очень пригодилась помощь моей матери. Она ведь тоже Блэк, так что запретные родовые книги доступны и ей.
— Я уверена, что они найдут этот манускрипт, — сказала Гермиона. — Единственное, что меня волнует на данный момент, так это бездействие Дамблдора. Мы с вами слишком сильно расслабились в последнее время.
— Директору сейчас невыгодно тебя трогать, Гарри — серьезно сказал Фред (или Джордж). — Пока не уляжется вся эта шумиха, которую мы сегодня наблюдали после статьи Скитер. Министр хоть и дурак, но у него хватило здравомыслия не отрицать того факта, что у Волдика есть реальная возможность вернуться и снова начать войну.
— Приговорить всех Пожирателей к поцелую дементора... — Невилл вздохнул. — Они все сволочи и убийцы, но столько волшебников уничтожить за такой короткий период — это вам не шутки. Родители многих учеников Хогвартса погибнут, и здесь начнется самая настоящая война. Слизерин и так не жалуют, а сейчас, когда есть реальная возможность возвращения этого красноглазого полукровки...
— Уверяю тебя, Логнгботтом, — сказал Драко, нахмурившись, — многие чистокровные семьи согласились бы перейти на нашу сторону. Только сумасшедшие, вроде моей тетушки Беллы, будут служить ему до конца, узнав о крестражах.
— Кстати, Поттер, — ухмыльнулся один из близнецов, — завтра ваш матч со Слизерином. Надери им зад!
— Обязательно, — Гарри посмотрел на Малфоя. Тот сидел рядом с Джинни, не обращая внимания на недовольство Рона.