Когда боги проснутся - 1 (СИ)
Когда боги проснутся - 1 (СИ) читать книгу онлайн
На небольшом острове в далеком океане... Маленькая девочка, обрученная в детстве с наследником Агорраса, стала взрослой и не желает связывать свою жизнь с неизвестным ей суженым.И ему, почти не помнящему малышку Кирэну, совсем не хочется выполнять чужую волю и жениться на незнакомой девушке. Зато есть другой претендент на ее руку и наследство.Правда, ему не нужно ее сердце.И он готов схватиться в битве с невольным женихом за обладание не столько будущей супругой, сколько за Священный Жезл, сдерживающий силу всех стихий.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Спокойная и внимательная, по-прежнему статная и красивая неброской, но какой-то горделивой красотой, Гатана или не слышала этих разговоров, или так же, как и Ковольд, не обращала на них внимания.
Какой бы ни была жизнь Властителя и хозяйки замка, она так и осталась тайной.
Ренвольд знал, что с того самого момента, когда смертельно раненного отца принесли в покои и до самого последнего дня, когда он впал в предсмертное забытье, Гатана была рядом. Она была незаметна и не слышима, но Ренвольд мог, не оглядываясь, протянуть руку за кружкой с лечебным питьем для отца или чистым полотенцем и получить их.
Первое время после похорон Ковольда, Гатана выходила из своих покоев такой же спокойной, как всегда. И только смертельная бледность, круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали страдания женщины, потерявшей не просто Властителя, но и любимого человека. Но ни словом, ни жестом она не выдала своих страданий. И за это Ренвольд уважал ее еще больше.
Вот и сейчас Гатана спокойно стояла у его стола, ожидая разговора, для которого ее вызвал молодой Властитель. Ренвольд, увидев ее, поднялся с кресла и указал рукой на соседний стул.
- Садись, Гатана.
Домоправительница удивленно подняла брови.
- Мне не полагается сидеть, когда стоит Властитель.
Ренвольд улыбнулся.
- Гатана, ты же не хочешь, чтобы я был настолько непочтителен, чтобы сидеть в присутствии стоящей женщины. - Он поднял руку, предотвращая возражения домоправительницы, и настойчиво повторил: - Я прошу тебя присесть, уважаемая Гатана. Если хочешь, приказываю.
Он слегка склонил голову, смягчая резкость последних слов.
Домоправительница, пожав плечами, осторожно опустилась на предложенный стул.
- Ты - мудрая женщина, Гатана, - начал разговор молодой Властитель. - В этом замке ты стала хозяйкой задолго до моего рождения...
- Эта должность перешла ко мне от матери, - внимательно глядя на Ренвольда, кивнула Гатана.
Она сидела прямо, не касаясь спинки стула и, казалось, была совершенно спокойной. И только переплетенные пальцы рук, которые она время от времени стискивала до белизны, выдавали волнение женщины.
- Я знаю, - мягко произнес Ренвольд. - И прошу тебя оставаться такой же внимательной и мудрой хранительницей замка...пока меня не будет.
Женщина с тревогой взглянула на молодого человека.
- Но...
- Ты будешь здесь не одна, - властным жестом прервал Гатану Властитель. - Я просил Данвольда вернуться и принять пост Советника.
Брови женщины сначала удивленно поднялись, но затем Гатана понимающе кивнула головой.
- Это - верное решение, Властитель. Данвольд не только умный человек, но и Верховный Жрец. Он будет отличным Советником.
- Я рад, что тебе по душе его приезд.
Они посидели молча, думая каждый о своем. Наконец, Ренвольд поднял глаза на женщину. Он чуть заметно улыбнулся, видя, что домоправительница закусила губу, не решаясь задать мучивший ее вопрос. И все же она спросила:
- Позволено ли мне будет узнать, на какой срок покидает нас наследный Властитель?
Ренвольд вздохнул.
- Этого я пока не знаю сам.
Он поднялся, давая понять, что разговор окончен. Гатана тоже встала. Она молча смотрела на молодого человека, и он вдруг понял, что эта одинокая, но сильная женщина, никогда не имевшая семьи, любит его, как строгая и мудрая мать. Он был сыном человека, которого она, судя по всему, любила всю жизнь. И ее любовь к Ковольду была так велика, что его сыну, его плоти и крови, она отдала частицу этой любви.
Поняв, что невольно выдала себя, Гатана не отвела взгляда. И теперь Ренвольд читал в ее глазах не только любовь, но и тревогу.
- Береги себя, дитя мое...- чуть слышно прошептала она. - Ты - последний из Вольдов.
**************************************************
Кира едва дождалась, когда за окном предрассветно посерело. Натянув украденную два дня назад у молоденького пажа одежду, она осторожно прошмыгнула мимо комнаты Атаны и, вздрагивая от каждого шороха, на цыпочках спустилась по боковой лестнице.
Солнце еще не взошло, но многообещающее сияние уже окрасило горизонт в розовый цвет. Опасливо озираясь, Кира прошла в конюшню. Безмятежный храп конюха вселил в нее надежду на спокойное начало путешествия. Ласково поглаживая смирную Мышку, девушка вывела оседланную и нагруженную седельными сумками лошадку во двор.
Взобравшись в седло, Кира на мгновение оглядела замок, бросила взгляд на окна отцовской опочивальни, тяжело вздохнула и решительно пришпорила Мышку.
Когда полностью рассвело, наследная Властительница Сарретоса, приятно возбужденная началом прекрасного солнечного дня и своей собственной смелостью, догнала обоз, двигавшийся на север. Несколько телег и две крытых повозки неспешно ползли по пыльной дороге. Три конных охранника, замыкавшие колонну, лениво переговаривались и замолчали, когда Кира подъехала поближе. Бросив пренебрежительный взгляд на хрупкого подростка, упитанный усатый дядька, в котором девушка признала старшего, только молча кивнул на просьбу Киры разрешить ехать с ними.
Наследная Властительница вздохнула с облегчением и теперь с любопытством оглядывалась, исподволь рассматривая своих попутчиков, разглядывая дома, мимо которых двигался обоз, въезжая в деревни, рассеченные дорогой пополам. Кире, никогда не покидавшей родной город, было интересно все: и гомонящие ребятишки, шумной толпой выскочившие за деревню с воздушным змеем на привязи, и неторопливо жующие задумчивые коровы, заинтересованно провожающие большими сонными глазами возы с сеном, и раскинувшиеся по обеим сторонам дороги поля, сменяющие прозрачные березовые рощи.
Это была жизнь, которая до сих пор оставалась для наследной Властительницы такой же неизведанной, как таинственные просторы океана, о которых рассказывал учитель. И Кирэна наслаждалась своими открытиями, даже такими маленькими и не слишком приятными, как ароматная коровья лепешка, в которую она чуть не вляпалась на первом же привале.
Единственное, что ее беспокоило, это необходимость скрывать свою внешность.
Когда солнце поднялось и начало припекать, Кира почувствовала, как по шее вдоль позвоночника скатывается пот. Ей все время хотелось почесать голову под тяжелой шерстяной шляпой. А еще лучше - сбросить этот жуткий головной убор, встряхнуть туго закрученный тяжелый узел, чтобы волосы рассыпались по плечам. Но при въезде в большие деревни Кира, наоборот, поглубже нахлобучивала шляпу на глаза, хотя понимала, что вряд ли кому-то есть дело до пропылившегося маленького всадника, следовавшего за длинным обозом.
Дорога становилась то шире - и тогда было понятно, что это большое зажиточное село, то сужалась до одной колеи, огибая чахлые рощицы, примыкавшие вплотную к болотам. К полудню обоз остановился. Возчики неторопливо побрели к костру,
разожженному охранниками на опушке леса, и, разложив нехитрую снедь, принялись за еду. Кира села в сторонке и тоже развернула сверток с провизией. Осторожно откусывая кусочки мясного пирога, она чувствовала, как поглядывают в ее сторону здоровенные мужики, которых обычно нанимали возчиками в такие длинные перегоны. Ощущение было не из приятных. Девушка невольно поежилась и сердито отвернулась, когда один из мужчин, пристально разглядывавшей ее, что-то сказал соседу и довольно заржал.
Впрочем, никто не приставал к худенькому пажу, бросавшему испуганные взгляды на своих попутчиков. Насытившись, почти все возчики закутались в дорожные плащи и улеглись у затухающего костра. И вскоре полуденную тишину сменил многозвучный храп. Казалось, необычный инструмент, созданный будто в насмешку над величественным органом, выводит странную хриплую мелодию в такт поднимавшимся и опадавшим одеялам.
Кирэна, не представлявшая, как должен вести себя паж, всю дорогу старалась держаться подальше от мрачноватой мужской компании, но достаточно близко, чтобы в случае опасности, укрыться под защитой охранников.