Занесенный клинок (ЛП)
Занесенный клинок (ЛП) читать книгу онлайн
В захватывающей заключительной книге серии бестселлера Хлои Нейл на Чикаго надвигается темное колдовство, и это может положить начало падению Дома Кадогана…
С ночи жестокого нападения и вынужденного превращения в вампира Мерит выполняет обязанности Стража и защитницы чикагского Дома Кадогана. Она раз за разом спасала Город Ветров от сил тьмы вместе со своим сеньором и возлюбленным, Этаном Салливаном.
Когда, проникнув в Дом, на Мерит нападает вампир, который, по-видимому, находится под влиянием темной магии, Мерит и Этан понимают, что опасность ближе, чем они могли себе представить. Поскольку злое колдовство распространяется по всему городу, Мерит приходится отправиться на войну против сверхъестественных сил, выходящих за пределы ее понимания. Это ее последний шанс спасти все — и всех — что она любит.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
Поскольку все мы вернемся в Дом Кадогана после поездки в центр, Катчер взялся вести внедорожник. Они с Этаном сидели на передних сидениях, что дало мне возможность поговорить с Мэллори. Вдвойне хорошо, потому что я хотела продолжить отталкивать свои возрастающие эмоции.
— И как тебе семейная жизнь? — спросила Мэллори со своего места рядом со мной на заднем сидении.
— На данный момент? — Я обдумала вопрос. — Изменчивая.
Мэллори фыркнула.
— Ага, но надо сказать, когда вы встречались, твоя жизнь тоже была довольно изменчивой. Это ты получила, когда сцапала Дарта Салливана.
Я поглядела на нее.
— Он сказал тебе, какое придумал мне прозвище?
— Конечно, сказал.
Я приподняла брови.
— Что значит «конечно, сказал»? Колись!
— О, нет, — ответила она, сковырнув кусочек облупившегося лака с ногтя. — Я не хочу в этом участвовать. Рано или поздно ты из него это вытянешь.
Я посмотрела на нее, прищурившись.
— Я могу вытянуть это из тебя.
Она усмехнулась.
— Я серьезно в этом сомневаюсь, вамп.
— Обломщица.
— Вероятно, во многом, да.
Вид за окном сменила темнота, когда мы доехали до Лэйк-Шор-Драйв, по которой доберемся до центра.
— А ты как? — спросила я.
Она нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
Я понизила голос.
— Мне показалось, что ты в некотором роде вожделела магию Клаудии.
Она слегка улыбнулась.
— На секундочку я подумала, что ты собиралась сказать, будто я вожделела Клаудию. Я хочу сказать, она ведь красотка.
— Это все древняя, чувственная, ирландская фигня в стиле секс-бомбы. На нее можно запасть.
— Можно конкретно запасть, — согласилась она. — Я по мальчикам, а в особенности по моему мальчику. Но она обладает притягательностью, которая просто… связывает узлом внутренности. И это ее платье совсем не помогает. Я бы такое носить не смогла. Но, черт возьми, у нее для него есть фигура. — Она улыбнулась. — Я очень хочу пригласить ее на кофе, чтобы поговорить о ее магии. Быть может, она сводит меня на зеленую землю, и это будет потрясающе. Но с магией и таким платьем ее либо арестуют за непристойное поведение, либо не дадут прохода воздыхатели. А я даже не знаю, могут ли фейри пить кофе.
Я тоже не знала.
— А магия? — подтолкнула я.
Мэллори помолчала.
— Не буду врать — я почувствовала что-то вроде вспышки.
— Вспышки?
— Потребности. Желания. Она не темная, магия Клаудии. Ей не нужны смерть и боль, чтобы заставить действовать ее магию. Но она древняя. И с такой древней магией добро и зло не так далеки друг от друга.
— Ты сопротивлялась, так что это хорошо.
Она нахмурилась и уселась, скрестив ноги на широком кожаном сидении.
— Ага. — Она вытянула руку, согнула пальцы и сжала их в кулак. — И было совсем непросто не потянуться и не ухватить чуточку магии. Воспоминания такие яркие. Как она ощущалась под моей кожей, столько энергии, столько возможностей. Думаю, это самая сложная часть любой зависимости. Помнить, как хорошо это ощущалось, и все же говорить «нет». Но даже если бы я собиралась дать себе волю, а я не собираюсь этого делать, то это явно была бы не магия. Слишком старая. Слишком иная. Слишком мощная.
— Разве что мы все не хотим попасть прямым рейсом на зеленую землю, — сказала я.
— Вот уж точно, Мерит, — спустя мгновение проговорила она.
Я поглядела на нее.
— Спасибо, что спросила. За то, что поговорила об этом со мной. Зависимость — это нелегко. Но становится немного легче, когда ты можешь быть честной. Когда можешь это признать, вместо того, чтобы притворяться, что ее не существует.
— Не за что, Мэллори. — Я потянулась и сжала ее руку. — Для этого и нужны друзья.
— И для того, чтобы поделиться тем, что запала на девушку.
— И для этого.
— Серьезно, все же это платье.
Я решила остановиться на этом.
***
Катчер нашел место на парковке в квартале от Мичигана, и мы вылезли из машины, под пальто повесив на пояс катаны. Также мы несли материалы для магии, которую Мэллори намеревалась сотворить в центре города, и одеяла, чтобы расстелить на земле под ее амуницией.
Я задумалась, больше или меньше людей мы встретим на улице: остались ли они внутри, чтобы избежать опасности здания, или же вышли на улицу, чтобы поглазеть на выпавший снег?
По большей части второй вариант. Даже в холод люди толклись на тротуарах, туристы растирали руки в футболках с короткими рукавами, которые, по их мнению, вполне подходили для позднего лета, или облачались в новые толстовки «Беарз» [66] и «Блэкхокс», что они приобрели в сувенирных магазинах. Большинство из них нервно смотрели в небо, бросая взгляды на реку. Другие выглядывали из вестибюлей отеля, из ресторанов вдоль тротуара, наблюдая за Чикаго, как за присевшим перед нападением тигром — опасностью, которая еще не нанесла свой удар.
Мы пересекли Мичиган, направляясь в парк, пройдя мимо группы туристов, которые смотрели на свои отражения в «Облачных Вратах» [67], делая селфи [68] с друзьями. Опасность, может, и удержала многих чикагцев в домах. Но она не ослабила дух селфи.
Мы ступили на участок газона перед павильоном, его серебряные пластины соединялись и изгибались, как панцирь. Над нами возвышались стальные балки, перекрещиваясь так, чтобы удерживать динамики для концертов в парке. С них свисали сосульки, их заостренные концы производили впечатление, будто мы пойманы в ловушку в бронированной клетке.
А под заостренными балками лежал снег, который сегодня явно был объектом радости и веселья. На нем были отпечатки лап, снежные ангелы [69] и множество следов, которые портили то, что могло быть идеальным белым одеялом.
— Какое-нибудь конкретное место? — спросил Этан.
— Любое сойдет, — ответила Мэллори, идя в центр газона. Она положила сумку, вытащила из нее одеяло и расстелила его на земле.
Катчер последовал за ней. Этан поглядел на меня.
— Это хорошая идея?
Я оглянулась на Мэллори.
— Я не вполне уверена. Но какой у нас есть выбор?
Глава 16
КАКОГО ХРЕНА?
Мы сидели полукругом на одеяле, которое не особо защищало от снега под нами.
Мэллори открыла свою сумку и достала круглое блюдо из стерлингового серебра, отполированное до блеска. Она позаимствовала его у Марго из ее хозяйственных припасов, когда искала инвентарь для сотворения магии. Она также прихватила спички, веточку розмарина и небольшую бутылку шампанского.
— А для чего шампанское? — спросил Этан, когда она выложила свое обмундирование и отложила сумку.
— Для нас, — ответила она с улыбкой. — Это была и без того долгая ночь. — Она протянула бутылку Катчеру. — Открой, пожалуйста, пока я подготавливаю остальное.
Она поставила блюдо на землю перед нами, положив на него веточку розмарина.
— Это похоже на алхимию, — сказала я. — За вычетом тигля.
— Она основана на алхимии, которую творила Сорша, и моем собственном стиле.
Я посмотрела на Катчера.
— А у тебя какой стиль?
— Ты знаешь ответ на этот вопрос, — ответил он, выдернув пробку зубами, из бутылки вылетел дымок.
— Оружие, — произнесла я. Он был первым, кто научил меня орудовать катаной, использовал магию и мою кровь, чтобы закалить лезвие, что дало мне способность чувствовать стальное оружие. Довольно полезный дар, учитывая, с чем мы обычно сталкиваемся.
— Оружие, — согласился он, сделав глоток шампанского и передавая бутылку по кругу. — Мы дошли до того места, где нам придется с кем-то драться, и тут я — ваш человек.