-->

Единственная из чужой Вселенной (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Единственная из чужой Вселенной (СИ), Шакирова Алия-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Единственная из чужой Вселенной (СИ)
Название: Единственная из чужой Вселенной (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Единственная из чужой Вселенной (СИ) читать книгу онлайн

Единственная из чужой Вселенной (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Шакирова Алия

Верианцы — мужчины, для которых есть лишь одна женщина. С ней, единственной, они могут заниматься любовью и от нее иметь детей. Судьба свела их с полукровками — существами с аурой древних ящеров — аджагар. Благодаря наследию аджагар полукровки способны заниматься любовью и иметь детей от мужчины любой расы. Их ждут смертельные опасности, взлеты и падения, непонимание и междоусобные склоки. Но преодолеть все это, выжить не сложнее, чем обрести взаимность и счастье.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Никого не видеть, не решать государственных проблем, вообще ничего не делать.

Тем временем, наши воины увели мятежного принца. Он даже не оглянулся, не посмотрел на нас. Ну и хорошо…

Бис распорядился одинаково наказать всех фанатиков, не делая никому реверансов, не предоставляя привилегий.

Путник посмотрел на меня, вздохнул и произнес:

— Ты хоть можешь теперь отдохнуть…

Встал и исчез прежде, чем я успел спросить — какие заботы гонят куратора снова в дорогу. Путник… не зря ведь его так прозвали.

Хотел бы я знать — как зовется куратор на самом деле. Как звала его любимая, мать, друзья… Но Путник не спешил делиться, а я не любил навязчиво лезть другим в душу…

Не помню как преодолел полдворца и ворвался к нам в спальню.

— Тшшш… — шикнула на меня Милена. — Маленький спит.

Я подскочил к своей женщине, и прижал ее к груди так, словно мы не виделись лет сто. Ее мягкая, тонкая туника позволяла ощущать и прохладу гладкой кожи и каждый изгиб стройного тела. Шелковые волосы пролились на мои руки огнепадом.

Я прижал Милену посильнее, ощущая как приятно сосет под ложечкой. И как же здорово после всего вернуться к ней, к моей женщине.

Милена затихла у меня на груди и только довольно сопела. А я не мог оторваться от нее.

Вдруг подхватил на руки, ощущая как ноет тело от желания ее близости.

Бросился в спальню, сорвал одежду и… мы слились воедино.

И, казалось, не вселенская усталость еще недавно владела мной, а жажда быть с этой женщиной. И, казалось, никто и ничто не заставит меня оторваться от нее.

Я целовал ее, гладил, наслаждался вкусом любимой бледной кожи, ярких губ. Наслаждался тем, как мускулы играли по тонкой кожей и как зарделись щеки Милены.

И она выгибалась дугой, ласкала и целовала меня в ответ.

А потом мы двигались и двигались в унисон. Так, словно нет ничего естественней этого предельного соединения тел.

Ничего важнее и прекрасней нашей любви.

Я жалел лишь об одном — что у Сэла пока не вышло такой же близости с единственной.

Глава 15

(Сэл)

Какое-то время мы сидели молча. День занимался над горами.

Солнце позолотило острые пики, светлыми пятнами выделила вершины и плато.

Птичья перекличка эхом проносилась по ущельям. Искрисы — серебристо-голубые птички, не больше ладони размером реяли над вершинами, ловя жуков и относя их в гнезда. Искрисы вили гнезда на отвесных склонах, вдалеке от хищников. И сейчас как раз настала пора выводить вторую за год партию птенцов.

Бодрая, звонкоголосая перекличка искрисов спорила с шумом ветра в вершинах деревьев, неподалеку от храма. А ветер поднялся нешуточный.

Когда закончилось сражение, и все вздохнули с облегчением, я собирался было предложить Мею лететь назад, в Нийлансу. Или к морю. Но при таком ветриле шар-мобиль и всех, кто в нем путешествовал, ждали нешуточные испытания. Мы смогли бы прорвался, но потряслись бы и попрыгали изрядно. Тем более, что вырваться из плена воздушных завихрений возле храма быстро не вышло бы.

Мей смотрел на меня с пониманием.

Даритта и Изелейна общались со смотрителем храма, и, кажется, пытались договориться с ним об отдыхе здесь, в одной из потайных комнат.

Я не особо верил, что им удастся, и готов был переждать бурю и прикорнуть ненадолго в шаре-мобиле. Он надежно стоял на храмовой стоянке.

Главное, чтобы полукровки остались здесь, в тишине, покое и уюте.

Мей, кажется, тоже был настроен скептически.

Зато девушки ну просто фонтанировали энтузиазмом.

И, похоже, нашли-таки нужные аргументы.

Унг оглядел нас с Меем. Меня — с изрядной долей презрения, искандца — с некоторой долей уважения. Кажется, новые свойства его ауры привели крылатых гуманоидов в полный восторг.

— Можете остаться на день, — наконец, изрек унг так, словно делал нам величайшее одолжение. — Мои помощники принесут еды и питья. Я покажу — где здесь можно принять душ и дам сменную одежду.

— У нас есть! — почти хором возразили полукровки.

— У нас тоже, — пожал я плечами, а Мей кивнул в поддержку.

— Значит, только банные принадлежности, — спокойно резюмировал унг и ретировался из зала.

Даритта подошла к одному из окон, и приложила лоб к стеклу. В груди снова заныло. Ну почему она не поделится переживаниями, как Изелейна с Меем? Разве это так сложно — отдать мне половину?

Даритта тихо вздохнула, отошла от стекла и сообщила:

— Я буду спать в отдельной нише, через стенку от вас. Или одна или… — она посмотрела на Изелейну с нескрываемой мольбой.

Та кивнула. Мей заметно напрягся, хотя, наверняка не так, как я.

Изелейна повернулась к нему, погладила рукой по груди — так нежно, что у меня зашлось сердце. И Мей кивнул, молча, принимая ее решение. Лишь опустил уголки губ и тихо вздохнул.

Не успел я расстроиться сильнее, в зале снова появился смотритель.

Открыл нам две ниши с кроватями и шкафами, явно бельевыми. В глубине каждой обнаружились голубые пластиковые двери. И за ними — ванные. Огромные, рассчитанные даже на верианцев.

Ниши закрывались изнутри и снаружи специфическими махами руками — вверх и вниз и снизу вверх, словно ты дважды очерчивал круг.

Полукровки нырнули в свою нишу. Изелейна вдруг вернулась назад и поднявшись на цыпочки поцеловала Мея в губы. Он замер, застыл как соляной столб. И лишь когда ниша за девушками закрылась, наконец, пошевелился.

— Сэл, не переживай ты так, — тихо произнес Мей. — Она просто еще очень растеряна и расстроена.

И я снова не пожалел, что не так давно предложил искандцу дружбу.

В нашей нише был накрыт такой же стол, как и у девушек. Запеченные мясо и овощи с травяным чаем привлекали нас с Меем куда сильнее ванны.

И пока мы не опустошили почти все тарелки, и не выпили по нескольку чашек чая, мыться так и не собрались.

— Кто первый? — кивнул на дверь ванной Мей.

— Иди, — предложил я. — А я брату позвоню. Хоть узнаю — чем там дело закончилось.

Мей кивнул, захватил из шкафа желтое полотенце, такой же махровый халат и нырнул в ванную.

Я вытащил монкс и связался с братом.

Рэм отозвался не сразу. Лишь спустя минут десять. И уже один голос его говорил об успешном завершении дела больше, чем все последующие слова.

— Все в порядке, не переживай, — произнес брат. — Как вы там?

— Ничего. Только паразиты нападают постоянно, — поделился я. — Но Путник обещал поскорее решить эту проблему.

— Ну по крайней мере теперь ясно — куда он так спешил, — задумчиво ответил Рэм.

— А давно он ушел от вас?

— Да с полчаса уже, — ошарашил Рэм. — А что? У вас он так и не появлялся?

— Как видишь, — пожаля плечами, обводя комнату экраном монкса.

— Уверен, он занимается вашей проблемой, — Рэм кивнул и отключился.

Ну что ж… по крайней мере одна ноша с плеч долой. Заложники освобождены, фанатики наказаны. И мы снова вернулись к началу.

К тому, что нужно наладить отношения с девушками. И, кажется, Мею это пока удается намного лучше, чем мне.

Наверное, кто-то на моем месте разозлился бы на искандца, позавидовал бы ему. Но… у меня такого и в мыслях не было. Я понимал, что Мей пережил всю боль потери единственной и вел себя очень достойно. Я считал, что искандец заслужил второй шанс. Если кто и заслужил, так это он.

Но от болезненных уколов в груди это не спасало. Даритта. Я отдал бы за нее и свое положение принца и свою силу и всю свою энергию.

И я чувствовал — есть между нами связь. Слабая, неуверенная, но есть. Но Даритта слишком напугана, ошарашена, расстроена, чтобы эта связь укрепилась.

И я представить не мог — что же делать.

Единственное, что приходило на ум, продолжать следовать плану Мея и Милены. Развлекать девушек. Попытаться увести их мысли и эмоции далеко от потерь и от страшных событий на плато неподалеку.

Показать красоты Миориллии и то, как мы ими дорожим.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название