Право на смерть (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Право на смерть (СИ), "Canvi"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Слеш / Фанфик / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Право на смерть (СИ)
Название: Право на смерть (СИ)
Автор: "Canvi"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 256
Читать онлайн

Право на смерть (СИ) читать книгу онлайн

Право на смерть (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Canvi"

AU: vampirelock.  Джон вынужден приехать из Афганистана, где ведёт поиски своей возродившейся Связи, в Лондон для того, чтобы отметиться в Английском вампирском реестре. И всё бы ничего, но Английское вампирское Бюро задерживает его в столице из-за того, что некий высокопоставленный чиновник-человек заинтересован в его услугах определённого характера.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

1556-1558 (2 года) (+80)

1638-1660 (22 года) (+60)

1720-1789 (69 лет) (+33)

1822-1846 (24 года) (+45)

1891-1926 (35 лет) (+55)

1981-настоящее время (2010; 29 лет)

***

¹ — перечислены наиболее известные варианты, как определить или остановить вампира.

Чеснок, осиновый кол, горчичный порошок (горчица), святая вода, отражение в зеркалах, боярышник, шипы роз, крестик

========== Часть 16 ==========

К удивлению Джона, следующим утром они поехали не в какой-нибудь захолустный или опасный район Лондона, а к Вестминстеру. Из окна кеба было прекрасно видно Биг Бен, когда машина затормозила у обочины по желанию Холмса.

— Разве Майкрофт не должен был заметить, что прямо у него под носом творится что-то странное? — спросил Джон, когда они пошли в сторону Вестминстерского дворца.

— Если хочешь что-то спрятать, спрячь это на самом видном месте, — ответил Шерлок, поднимая воротник пальто повыше, прячась не то от ветра, не то от проходящих мимо людей. — Как видишь, это прекрасно работает.

— Ну не в кабинете же премьер-министра он держит все доказательства против него! — Вздохнул Ватсон, подстраиваясь под быстрый и широкий шаг детектива. Шерлок выразительно посмотрел на него поверх воротника. Джон изумлённо вскинул брови. — Да ну нет. Мы не полезем в кабинет премьер-министра, Шерлок!

— К твоему сведению, я и не собирался туда лезть. Да будет тебе известно, что резиденция премьер-министра Британии находится дальше по улице, недалеко от знакомого тебе Скотленд-Ярда. И я думал, ты знаешь, что во Дворце заседает не только Парламент, но и Высшие английские вампиры.

— Он держит что-то столь его изобличающие так близко к потенциальной угрозе для его собственной жизни?

— Либо он любит рисковать, либо он гений маскировки. — Шерлок невыразительно пожал плечами, притормозил и достал телефон из кармана, набирая номер.

— Ты хотя бы знаешь, где точно нужно искать? — Смирился Ватсон, останавливаясь рядом с ним.

— Безусловно. — Холмс улыбнулся, а потом ему ответили на том конце провода. — Здравствуй, братец…

***

Они пробрались в кабинет Конорса незамеченными. По крайней мере, на это очень сильно надеялся Джон, внимательно оглядываясь по сторонам.

В кабинете просто ужасно пахло сильным вампиром. Конорс был одним из самых старых вампиров сразу после Высших — даже Джон со своими почти восемью генерациями и рядом не стоял, — поэтому запах от Фердинанда исходил просто неимоверный. Таким образом он помечал свою территорию и подавлял волю более молодых вампиров. Ватсону стало откровенно неуютно. Ему казалось, что за ним со всех сторон наблюдает Конорс. Но, вопреки этим ощущениям, реальная опасность из них двоих грозила только Шерлоку, в данный момент бесцеремонно вскрывающему сейф, который даже не был для приличия прикрыт хотя бы глупой картиной или, на худой конец, портретом королевы.

— Тебе нужно поторопиться, — прошипел Джон, а по его спине прошёл озноб. Ему показалось, или запах действительно стал ещё насыщеннее? — Не нравится мне это место.

— Всё в порядке, Джон. Майкрофт присмотрит за тем, чтобы Конорс не заявился сюда раньше времени.

— Ты же понимаешь, что он почувствует твоё присутствие здесь потом?

— Это будет потом, когда я уже, скорее всего, буду передавать собранные доказательства в руки Майкрофту или какому-нибудь Высшему английскому вампиру.

— Чего ты так долго возишься? — раздражённо спросил Джон. Ему действительно натерпелось поскорее всё это закончить и свалить из Вестминстерского дворца.

— Если ввести код неправильно даже один раз, мы просто включим сигнализацию и заблокируем двери и окна. Ты хочешь этого? — Выразительно посмотрел на вампира Холмс, вновь возвращаясь к детальному изучению сейфа.

— Конечно же нет, что за глупые вопросы?

— Это ты задаешь глупые вопросы, Джон. Прошу, не отвлекай меня, у нас и так ограничено время.

Ватсон глубже втянул носом воздух и немного покачнулся. Слишком сильный запах, он подавляет даже его желание делать что-либо. Неожиданно воздух с пронзительным звуком, слышным лишь чуткому уху вампира, рассёк какой-то предмет, и Шерлок кулем рухнул на пол, едва не зацепившись головой об основание украшающей кабинет безвкусной скульптуры.

— Шерлок! — Джон подбежал к нему, низко склоняясь к лицу и совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг, пытаясь понять, что случилось с Холмсом.

Ватсон лишь успел заметить торчащий из неприкрытой шарфом шеи маленький дротик — наверняка, транквилизатор, — как почувствовал, что его собственную шею обхватывают крепкие руки. Вампир!

Последнее, о чём подумал Джон, так это то, что свёрнутая шея регенерируется через полтора-два часа.

***

Джон открыл глаза и увидел, что обстановка, собственно, совсем не поменялась. Он всё так же лежал на полу кабинета Конорса. Пустого кабинета Конорса. Абсолютно пустого в плане наличия других более-менее живых существ — и людей, и вампиров.

С хрустом вправив шею обратно, Ватсон быстро подскочил на ноги и стал осматриваться. Шерлока рядом не было, а сейф, над которым тот так долго корпел, был распахнут и так же пуст. Сначала Джон подумал — точнее, хотел поверить, — что Шерлок просто успел прийти в себя, всё-таки вскрыть злосчастный сейф, забрать все доказательства и унестись к Майкрофту, чтобы передать тому важные документы и вещдоки. Но этот вариант отпадал сразу по двум причинам. Во-первых, кто-то всё-таки свернул ему шею, значит, хотел вывести на время из игры. И скорее всего этот кто-то находился здесь всё это время. Во-вторых, Шерлок, осознавая уровень нависшей над ними угрозы, вряд ли попытался бы справиться со всем в одиночку. И не мог же он оставить бессознательного вампира на произвол судьбы?.. Хотя с последним нельзя быть уверенным на сто процентов.

Майкрофт. Точно. Следовало найти Майкрофта и узнать, что здесь, чёрт возьми, происходит и где Шерлок.

Искать старшего Холмса долго не пришлось. Едва Джон покинул кабинет и быстро зашагал по коридору в ту сторону, откуда они с Шерлоком пришли, как из-за поворота вывернул взволнованный — очень сильно взволнованный, это плохой знак — Майкрофт.

— О, мистер Ватсон, как хорошо, что Вы очнулись, я как раз собирался Вас проверить. Шерлока похитили.

— Из Вестминстерского дворца? — Разозлился вампир, сжимая кулаки. — Где Ваша чёртова хвалённая охрана? Похитить человека из святая святых Британской нации!

— Сохраняйте спокойствие, мистер Ватсон. Горячая голова нам сейчас не поможет, тут нужен лишь холодный рассудок.

Джон низко зарычал и схватил дёрнувшегося Холмса за отвороты идеально сидящего пиджака.

— Не Вам указывать мне, что делать, мистер Холмс. Где Шерлок?

— Я почти уверен, что подчинённые Фердинанда Конорса вывезли Шерлока из Вестминстерского дворца какими-то неизвестными мне путями, но Шерлок подозревал, что будет совершенно покушение, поэтому согласился прицепить несколько маячков к одежде. Три уже было найдено и уничтожено ещё во Дворце, телефон выбросили сразу в кабинете.

— Ну же! — Нетерпеливо дёрнул за лацканы пиджака Джон. — Где он?

— Пятый маячок был козырем в рукаве — он был закреплён на его нижнем белье. Никто бы не подумал проверять наличие маячков там.

— Майкрофт! — прорычал Ватсон. — Где. Он?

— Они отвезли его в Саутворк, держат у Темзы в районе Бермондси.

— Надеюсь, Ваши люди уже отправились туда. — Нехорошо прищурился вампир.

— Мои люди держат там всё настолько под контролем, насколько это вообще возможно, если даже ни больше. Я сделал всё, что было в моих силах, мистер Ватсон. Не Вам мне указывать, как заботиться о моём младшем брате. — Вернул колкость Майкрофт, так же принимая весьма надменный и раздражённый вид. — А сейчас попрошу Вас не вести себя, как полоумное животное, и немедленно отпустить меня.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название