-->

Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ), Герцен Кармаль-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ)
Название: Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 264
Читать онлайн

Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ) читать книгу онлайн

Гвендолин и Лили. Наперекор судьбе (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Герцен Кармаль

Жизнь двух сестер рушится, когда их разлучают. Отныне Гвендолин и Лили предстоит в одиночку бороться за свободу и счастье.

Лили не желает быть безвольной рабыней элькхе - варвара, чужеземца. Но даже беглянку может настигнуть судьба в лице мага с очаровательной улыбкой.

Гвендолин вынуждена стать Искрой - живым сосудом, магической подпиткой - для некромага. Вокруг плетутся интриги, она окружена врагами... Но даже среди них можно встретить свою любовь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уже беспрепятственно я поднялась на третий этаж. Не успела пройти нескольких шагов, как дверь одной из спален распахнулась. Облаченная в платье цвета шампанского, ко мне медленно подходила Айлин. Напряженное лицо, настороженный взгляд.

– Что ты здесь делаешь? Я тебя не звала.

Я не стала тратить драгоценное время на обличительные речи. Айлин – лишь несчастная, одержимая ревностью женщина, не любимая тем, кого она так отчаянно любила. Мне было жаль графиню, но ее ошибки прощать я не собиралась.

«Помоги мне, папа. Никогда не просила, но прошу сейчас. Пожалуйста, помоги».

Я собрала в кулак всю свою волю; вонзив ногти в мякоть ладонь, призвала на помощь весь резерв своих сил. Магия, что текла у меня в крови, забурлила в венах. Почти незнакомое, уже позабытое ощущение силы и цельности накрыло меня с головой. Я тонула в волнах высвобожденной магической энергии, но захлебнуться не боялась.

Айлин то ли почувствовала что-то, то ли прочитала все по моему лицу. Она встала, как красивое каменное изваяние, глаза опасно сузились. Графиня приподняла кисти, готовая использовать магию в любой момент. Взгляд скользнул по моим рукам – она ожидала увидеть в них оружие. Значит, мне действительно удалось убедить окружение Ареса в том, что магией я не обладаю. Впрочем, ничего удивительного – чего еще ждать от Искры?

Но мое оружие было совсем иного рода. Сама графиня, ее сознание, ее воля – мой холст, на которым я могла рисовать линии наших с ней судеб. Айлин Рэйст казалась сильной, но… она слаба духом, вот и вымещала свою злобу на всех – на ней, на слугах. Она попыталась превратить мою жизнь в кошмар, и хоть у нее и не вышло, я собиралась отплатить ей той же монетой. Я нащупала брешь в ее сознании, и проникла туда невидимым щупальцем своего дара, ломая, искажая.

Воля Айлин Рэйст и без того была хрупка, а моя магия крошила ее на части.

– Ты прекрасна, графиня, – презрительно цедя слова, сказала я. – Но твоя неземная красота – лишь иллюзия, фальшивка. Хочешь увидеть себя такой, какая ты есть на самом деле? Посмотрим, понравится ли тебе то, что ты увидишь…

Я действительно сделала это, хотя едва не лишилась чувств. Из осколков магии я создала в ее сознании нечто подобное зеркалу, которое отражало всю тьму и грязь ее души. Чарам, позволяющим увидеть истинную сущность любого человека – тьму или свет, живущие в его душе, научил меня отец. Но прежде я никогда не использовала эти чары против кого-то. Сплетая отцовскую магию с собственным даром, я не просто заглянула в самую душу Айлин Рэйст через ее глаза, но и заставила ее саму это сделать.

Графиня застыла посреди коридора, взгляд ее, потеряв осмысленность, стал пустым – как у куклы. Ее тело находилось здесь, а разум блуждал во тьме ее собственной души. Все, что она сделала с другими, всю боль, что она причинила людям, обратилась против нее самой.

– Ты сама виновата в том, что чувствуешь и видишь сейчас, – с ненавистью отчеканила я. – Будь ты чиста – перед другими и, главное, перед самой собой, мои чары тебе вреда бы не причинили. То, что ты видишь сейчас – это твоя истинная красота.

И я покинула коридор, оставив графиню Айлин Рэйст наедине с ее собственной бездной.

Лоуренс – бледный, встревоженный, уже поджидал меня на балконе. Неужели он действительно беспокоился обо мне даже не смотря на то, что почувствовал мое отчуждение? Это дорогого стоило…

-    Как я и говорила, графиня препятствовать нам не станет. Не знаю, как долго продляться чары - я впервые делала нечто подобное, но думаю, что у нас есть не меньше суток.

-    Этого должно хватить, - кивнул Лоуренс. Внимательно посмотрел на меня: - Ты в порядке? Ты немного бледная.

-    Как и ты, - через силу улыбнулась я. Я и впрямь чувствовала себя неважно: слишком много энергии потратила в ментальной дуэли с графиней Айлин Рэйст.

- Жаль, что Искра не я, - неловко пошутил Лоуренс. - Я бы поделился с тобой частицей своей силы.

-    Только частицей?

Мы помолчали, даря друг другу неуверенные улыбки. Что-то происходило между нами... разобраться бы только, что...

В конце концов Лоуренсу все же пришлось оставить меня одну. Он отправился в самое логово зверя: в покои графини и графа, где прятался ключ от моей свободы. Прежде, пытаясь узнать у него, возможно ли отпереть браслет как-то иначе, я получила отрицательный ответ: оказалось, пресловутый ключ - не ключ в привычном понимании, а скорее, сосредоточие магической энергии Рэйста, воплощенное в материальную форму. Подделать его можно, но только при условии, что удастся вытянуть энергию из самого Рэйста, а незамеченным это, разумеется, остаться не сможет.

Потекли минуты томительного ожидания. Я уговаривала себя не волноваться, ведь Лоуренс наверняка знал, что делал. Графиня пока не представляла никакой опасности - в своих чарах я была уверена, граф уединился среди мертвецов. И все равно душу терзало беспокойство. Быть равнодушной к Лоуренсу я не могла. Не умела.

Когда я увидела его силуэт, идущий по ленте коридора ко мне, из груди вырвался облегченный вздох. Но еще большее облегчение вкупе с радостью я испытала, когда увидела, что находится в его руках.

Ключ оказался прямоугольной полоской из странного черного металла со сверкающими бликами на поверхности. С замиранием сердца я протянула руку вперед. Лоуренс осторожно взял ее в свою руку, хотя надобности в этом не было никакой. И только после этого продел ключ в едва заметное отверстие в браслете.

Негромкий щелчок стал для меня самой сладкой музыкой на свете. И пускай я все еще нахожусь на чужой земле, я свободна - чары Рэйста больше не имели надо мной власти. А значит, побег стал не просто мечтой, а целью, ради которой я готова была пойти на все.

Лоуренс скинул браслет с моей кисти с гримасой отвращения, будто ядовитую змею. На коже осталась красная полоса. Лоуренс осторожно растер ее, а затем... наклонился и быстро поцеловал мое запястье. Я вспыхнула, изо всех сил пытаясь не улыбнуться. Рано, еще слишком рано для взаимности. Я все еще не знала, кто такой - Лоуренс Галлахар. Но и руки, кляня себя за мгновение слабости, отнимать не стала. Чувствовать его губы, скользящие по моей коже, видеть проникновенный взгляд, таящий в невысказанные слова и желания...

-    Спасибо. - Голос мой звучал сухо - я не хотела быть неблагодарной, но и не желала давать Лоуренсу напрасных надежд. Правда, мой сдержанный тон его не обманул - уголок его губ чуть дрогнул, в глазах заплясали бесенята.

Но он тут же стал серьезен.

-    Ты... действительно хочешь помочь мне с чарами Лайарой?

-    Конечно, - без запинки отозвалась я. - Просто отведи меня к ней. Я все равно не собираюсь оставаться здесь больше ни минуты. Арес...

-    Арес не следит за мной с тех пор, как превратил меня в мантикора, - мрачно сказал Лоуренс. - Знает, что мне от него никуда не деться. Возможно, Айлин, желая выслужиться перед новым герцогом Даневии, и докладывала ему о том, что происходило во дворце, но... благодаря тебе, этого мы можем больше не бояться.

-    Значит, немедля отправляемся к Лайарой?

В лес. Такую манящую и кажущуюся близкой свободу.

Во рту вдруг пересохло.

- Да. Все необходимое для путешествия я уже собрал. Если тебе нужно...

Я мотнула головой. Ничего во дворце мне не принадлежало, а когда я покидала дом, мне не дали шанса ничего взять с собой.

-    Тогда идем.

Покидая дворец со смешанным чувством радости и неверия, я поклялась самой себе, что больше никогда сюда не вернусь.

Глава двадцать седьмая. Гвендолин

Лайарой… Она была прекрасна – прекраснее любого из когда-либо виденных мной людей. Золотистые волосы, мягкими волнами спадающие до самых колен, точеная фигурка с тонкой талией, которую можно было обхватить двумя руками, чуть удлиненное лицо с большими глазами и пухлым ртом. Я никогда не жаловалась на собственную внешность, но рядом с Лайарой казалась самой себе… тусклой, блеклой.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название