Серебряный феникс (ЛП)
Серебряный феникс (ЛП) читать книгу онлайн
Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней. И ей нужна помощь. Помощь Чэнь Юна, который находит ее едва живой на берегу глубокого озера. Туда ее пыталось затащить некое зло. И Чэнь Юн предлагает свою помощь и нечто большее.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лао Пан насторожился.
- Ты это читала?
Она опустила голову. Словно ее отчитывал отец.
- Это тяжелое чтение… не для слабонервных и молодых, - он хлопнул по обложке, словно подчеркивал свои слова. – Руи запрещено открывать эту книгу без меня. Это не надо читать в одиночку, девочка.
Аи Линг уставилась на свои ладони, чувствуя и вину, и раздражение. Отец предупреждал ее, потому она и решила почитать книгу.
- Это только книга, - она подняла голову и встретилась взглядом с провидцем. – И я не слабонервная.
Он поджал губы.
- Это не сказки, Аи Линг, - он листал книгу, словно искал доказательства. – Существа на этих страницах призваны темными силами. Тебе повезло, что ты выжила.
Он закрыл «Книгу мертвых» со стуком.
- Может, лунные палочки дадут нам подсказку, - провидец встал и вытянул руки, толкая книгу на свое место на полке. – Но сначала позавтракаем. Разум и тело не будут работать без должного питания.
Аи Линг последовала за Лао Паном. С этими его словами она была согласна.
На завтрак была горячая рисовая каша с соленой рыбой, маринованной морковкой и острыми бобами. Чэнь Юн, Ли Рон и Аи Линг сидели на каменной скамейках, что стояли полукругом под деревом карамболя. Они ели и почти не говорили. Аи Линг наслаждалась спокойным утром, прекрасным чувством защищенности.
Руи забрал пустые миски и принес вместо них теплый чай. Лао Пан что-то ему прошептал, и Руи поспешил в дом. Он вскоре вернулся вместе с резным ящиком из черного дерева, полным палочек бежевого цвета.
- Ты их уже использовала? – спросил Лао Пан. Аи Линг покачала головой. Она видела, как другие пользовались ими в храмах, но сама она не пробовала.
Провидец вытащил из ящика одну палочку. Она была плоской и широкой, как большой палец, и закругленной по краям, отполированной так, что она сияла, как луна. На ней была фраза, написанная черным цветом.
- На каждой свои слова, - сказал Лао Пан. – Задаешь вопрос и трясешь ящик, пока одна не выпадет на землю.
Лао Пан показал, и все смотрели, как он держит под углом ящик и медленно его трясет. Палочки перемешивались, стуча друг о друга.
- Я объясню высказывание. Оно должно прояснить ситуацию.
Он отдал ей ящик. Аи Линг встала в тени дерева, чувствуя себя неловко.
- Мысленно задай вопрос. Мы обсудим его, когда выпадет палочка с ответом.
Чувствуя себя немного глупо, она закрыла глаза. Смогу ли я найти отца? Она начала двигать ящик, палочки стучали в нем, некоторые поползли вперед. Она трясла, и от кучи отделилось пять палочек, потом осталось три. Наконец, одна вылетела из щели и упала на землю.
Аи Линг услышала вскрик и взглянула на Руи, что смотрел на ее ноги. Она опустила взгляд и увидела, что палочка висит, словно за скругленный край зацеплена невидимая нить. Лао Пан встал со скамейки и коснулся палочка, и она упала на землю.
- Никогда такого не видел. Судьбу нельзя предсказать, пока палочка не упадет на землю. Я и не думал, что они могут вести себя иначе, - он поднял палочку и вернул ее в ящичек. – Попробуй еще раз.
Она снова закрыла глаза. Аи Линг вспоминала, как отец держал ее за руку, помогая писать иероглифы. Смогу ли я найти отца? Она потрясла ящик и смотрела, как ото всех отделились несколько палочек. Две палочки вылетели из ящика. Они замерли в воздухе.
Все смотрели на палочки, Аи Линг растерялась. Лао Пан поднял палочки.
- Твою судьбу нельзя предсказать. Видимо, к ней приложили руку Бессмертные.
- Бессмертные! – воскликнул Ли Рон. – Они не трогают королевство людей, если и вообще существуют.
Лао Пан взглянул на юношу, его лицо было суровым.
- Порой им приходится.
Все снова посмотрели на нее. Аи Линг опустила голову и пыталась сдержать себя.
- Столько сложностей, - сказала она.
Лао Пан улыбнулся.
- Боюсь, здесь я помочь не смогу. Но я могу зачаровать кинжал, что дал тебе господин Тан. На это уйдет все утро, но это того стоит, - провидец махнул Руи, и тот перестал глазеть на Аи Лин и унес в дом ящичек. – Такое оружие защитит от испорченных и нежити, - сказал Лао Пан.
Аи Линг вытащила кинжал и отдала его провидцу.
- Я у вас в долгу.
- Мне приятно помогать нуждающимся, - Лао Пан поклонился и исчез в доме.
Трое остались под деревом карамболя в тишине. Наконец, Чэнь Юн присвистнул.
