Полночный поцелуй
Полночный поцелуй читать книгу онлайн
Энджи Маккафри — современная деловая женщина без предрассудков. Она никогда не поверит, что такой обаятельный мужчина, как Эрик Тейлор, может быть «ночным охотником».
От него буквально кружится голова. Устоять перед ним невозможно, не стоит и пытаться. Есть лишь одна маленькая проблема: после его страстного поцелуя Энджи вдруг перестала выносить солнечный свет и пристрастилась к бифштексу с кровью. Неужели она теперь тоже вампир?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В кабинете 450 «Зала правосудия» имелось только одно окно, причем с поцарапанным непрозрачным стеклом. Может, это он шутит так?
— Инспектор Сэнсом, познакомьтесь с моим другом, Стивом Блумфельтом.
Они пожали друг другу руки.
— У меня и впрямь есть к вам кое-какие вопросы, мисс Маккафри, но, наверное, лучше начать вам, раз уж это вы мне позвонили.
— Вчера мне звонил Лес Бэнкс. Не знаю откуда. Он сказал, что не виновен и что, по его мнению, Люси убили «вампиры». — Сэнсом закашлялся и ударил себя в грудь кулаком. — Видите ли, мы разрабатываем рекламную кампанию для клиентов, «ведущих вампирский образ жизни». Они продают косметику. Люси посещала их клуб, а я нет, во всяком случае, до прошлой среды. Лес сказал, что Люси участвовала в ритуалах, на которых пьют кровь. И еще сказал, что думает — это они ее убили, и он хотел, чтобы я сняла ритуал на видео, а вы бы смогли увидеть, что они делают.
— И вы послушались?
Я кивнула, в доказательство показав ему свой мобильник.
— И вы думаете, это мудрый поступок?
— Не знаю. В тот момент мне показалось, что это правильно.
— Ну что ж, почему бы нам не взглянуть на ваше видео?
Он взял у меня мобильник и, к моему удивлению, быстро и грамотно перекинул запись на свой компьютер. Почему-то я предполагала, что он будет под копирку печатать на машинке типа «Ундервуд». Мы молча просмотрели видео, в том числе и минуту, когда на экране все дрожало и виднелись только мои ступни — это мы со Стивом бежали вверх по лестнице и потом на улицу.
Все закончилось. Я уставилась в пол, чувствуя, как паника и страх выворачивают мне желудок. На большом мониторе компьютера Сэнсома я разглядела то, чего не замечала раньше. У мужчины в капюшоне были очень изящные руки с длинными тонкими пальцами, а на мизинце левой руки поблескивало золотое кольцо с печаткой и потертым красным камешком.
— Это все происходило в «Доме Ашеров», так? — спросил Сэнсом.
Я не могла ответить. И в голове, и в сердце был сумбур. Я инстинктивно посмотрела на своего лучшего друга, но тут же вспомнила, что это секрет и от него тоже. Но прежде чем снова опустить голову, я заметила его взгляд и могла бы побиться об заклад, что он видит меня насквозь.
— Да, правильно, — ответил вместо меня Стив.
Сэнсом откинулся на спинку стула и переплел пальцы на своем выдающемся пузе.
— Мисс Маккафри, мистер Блумфельт, люди весьма суеверны. Стоит сказать «вампир», они пугаются и начинают искать вилы. Но в действительности культовые убийства крайне редки. Мы знаем про этот клуб и про то, что там происходит. Еще ни разу никто не пожаловался и не сообщил о преступлении. Их действия согласованы и законны.
— А как же эта женщина? — перебил его Стив. — Очень похоже, что ее убили!
— Хорошо, я запишу их имена, и мы поинтересуемся этим делом. — Сэнсом говорил успокаивающим тоном. — Но вообще я бы не стал беспокоиться из-за этого клуба, мистер Блумфельт. Если у нас и возникают неприятности, из-за психопатов, это, как правило, одиночки. Собственно, как- раз в прошлом году мы занимались делом, которое газеты назвали «Вампир-убийца». Парень утверждал, что он вампир и что ему три тысячи лет. Двенадцать раз проткнул свою подружку ножом и пил ее кровь. Мисс Маккафри, вам плохо?
Я слегка пошатнулась, пришлось схватиться за сиденье, чтобы не упасть.
— Нет, спасибо, все хорошо. Просто переутомилась немного.
Сэнсом вернулся к своему столу и вытащил блокнот и ручку.
— Как зовут этих людей, вы сказали?
— Сулей май и Моравия, то есть их настоящие имена — Дуглас и Мэри Клэр Пакуин.
— А женщина на видео, которую резали?
— Лилит, но я не знаю ее фамилии. Не знаю даже, настоящее ли это имя.
— Это не страшно. — Сэнсом улыбнулся. — А человек в капюшоне? Вы сумели его опознать?
Стив помотал головой, а я сказала «нет» и добавила:
— Он ни разу не снял капюшон.
Сэнсом еще раз спросил, знаю ли я, где сейчас Лес и известны ли мне имена его друзей. И велел немедленно звонить ему, если Лес снова выйдет со мной на связь, а потом проводил до коридора, пожал руки и поблагодарил за то, что мы пришли.
На Брайант-стрит Стив купил нам в киоске по свежему кренделю, протянул один мне и сказал:
— Я хочу, чтобы ты съела это у меня на глазах. Насколько я понимаю, ты ничего не ела уже несколько дней.
Крендель казался мне таким же аппетитным, как кусок картона. Я откусила немного и начала медленно жевать.
— Энджи, почему ты соврала полицейскому?
Крендель застрял в горле.
— Я не врала, Стив…
— Ты знаешь, кто был тот человек в капюшоне, я понял это по твоему лицу, когда ты смотрела видео. Это он, да?
— Стив, ты ошибаешься. Клянусь, я не знаю, кто это был!
Стив посмотрел на меня с обиженным и растерянным выражением лица. Затем отвернулся и начал выдавливать на свой крендель горчицу.
Я потерла глаза салфеткой, надеясь, что Стив не заметил выступивших слез. Он имел полное право тревожиться. Черт, я сама тревожилась! Решительно отвергая сам факт существования вампиров, я тем не менее врала, темнила и придумывала всякие отмазки, чтобы защитить человека, которого едва знала и который вполне мог оказаться убийцей. Человека, завладевшего мной так, что я ничего подобного в жизни не испытывала. Словно мы все еще сидим на его байке и мчимся сквозь тьму, цепляясь за жизнь.
Глава 13
Вторую половину дня я согласно новой привычке проспала. Глаза резко открылись, когда солнце начало садиться. Обычно для того, чтобы подобрать себе наряд на прием у Беннетов, мне требовалось не меньше часа, но с «черным галстуком» все гораздо проще. У меня есть всего три платья, отвечающие этому требованию, и одно из них — персикового цвета платье подружки невесты, которое я не надену под страхом смертной казни. Второе — зеленое бархатное платье фасона пятидесятых годов с юбкой-колоколом и глубоким вырезом, в форме сердца. Слишком слащавое для такого приема. А третье — красное шелковое платье в стиле двадцатых годов, расшитое бисером. Красная губная помада, длинные серьги из хрусталя и черная бархатная накидка завершили ансамбль.
Кимберли ждала меня в гостиной, в черном безрукавном, облегающем фигуру платье, напоминающем наряд Мэрилин Монро, в котором та пела «С днем рождения» президенту Кеннеди. Другими словами, ее в это платье просто влили, иначе его надеть невозможно. Она взгромоздилась на такие каблучищи, что у меня от высоты кровь бы носом пошла, и надела жемчуга размером с шарики жевательной резинки. Кимберли обернулась и окинула меня таким взглядом, словно я была ее любимой собачкой, гадившей на ее любимый ковер, — вроде она меня и любит, но при этом считает совершенно отвратительной.
— Винтаж, насколько я понимаю?
— Да. А что, это плохо?
— Ничего подобного, ты выглядишь очаровательно. — Она потрепала меня по плечу и вышла из комнаты.
Особняк Беннетов располагался на большом участке на вершине самого высокого холма Сан-Франциско. Небольшая армия лакеев выстроилась в ряд, принимая «мерседесы» и «БМВ», извергающие из себя элегантно одетых гостей, преимущественно белые семейные пары в возрасте между сорока и семьюдесятью годами. Мужчины, придерживая жен под локоток, вели их мимо белых колонн портика. Почти все мужчины были седовласыми и загорелыми, а все женщины неукоснительно худые, с искусно окрашенными одуванчиками волос и исключительно крупными драгоценностями на шее.
Кимберли нажала кнопку на пульте дистанционного управления, открывая железные ворота у заднего входа в дом. Мы проехали по длинной извилистой подъездной дорожке и припарковались перед отдельным гаражом на три машины. От входа нас отделял двор с тропическими растениями и фонтаном, словно украденным с площади в Риме. Мы прошли сквозя оживленную кухню — несколько дюжин официантов заполняли серебряные подносы всем на свете, от артишоков до зити.
Кимберли прошла мимо небольшого рисунка пером, изображавшего мужчину в одежде времен Ренессанса, с кривым носом, но я остановилась, чтобы отдать ему дань уважения — эта маленькая картинка принадлежала перу Рембрандта. Потом мы прошли мимо вырезанной изо льда фигурки русалки. Во льду под ней лежали устрицы на половинках раковин и полукружия лимона. Кимберли схватила одну устрицу, слопала ее и предложила вторую мне, забыв, что я ненавижу морепродукты. Зато я взяла три крекера и кусочек сыра с небольшой тарелки, разумеется, фарфоровой.