Серебряный феникс (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Серебряный феникс (ЛП), Пон Синди-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Серебряный феникс (ЛП)
Название: Серебряный феникс (ЛП)
Автор: Пон Синди
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 378
Читать онлайн

Серебряный феникс (ЛП) читать книгу онлайн

Серебряный феникс (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Пон Синди

Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней. И ей нужна помощь. Помощь Чэнь Юна, который находит ее едва живой на берегу глубокого озера. Туда ее пыталось затащить некое зло. И Чэнь Юн предлагает свою помощь и нечто большее.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Это прекрасно, господин Тан. Не знаю, как вас отблагодарить.

- Отблагодарите, когда отнесете его моему другу Лао Пану у гор Пинг. Он благословит его для тебя, ведь ты теперь его владелец. Он защитит тебя от злых духов, - сказал господин Тан с напряженным видом.

- Что это, отец? Я думал, мы подарим Аи Линг красивый браслет или кольцо. Оружие девушкам не дарят, - сказал Фэй Мин. Он озвучил то, что стеснялась сказать она.

Господин Тан вытащил камень из коробки, держа его за красивую рукоять. Острое лезвие блеснуло на солнце, и зайчики заплясали по комнате.

- Просто так я оружие не даю, сын, - он вложил кинжал в черные кожаные ножны и отдал Аи Линг. Он показал, чтобы она надела пояс. Она затянула его на талии. Было странно, но удобно. – Вы оба молоды и наивны, а мир таинственен и опасен, мрак подстерегает нас у домов, а порой и внутри, - он поглядывал на них. – Ночью случилось нечто ужасное. Мы не знаем, почему ты была целью. Лао Пан вчера очистил наш дом. Тебе тоже нужна защита, Аи Линг.

- Если Лао Пан не так далеко…

- Его дом по пути во Дворец, - сказал господин Тан. – Я был бы рад, если бы ты встретилась с ним.

Он с теплом похлопал ее по плечу, она вспомнила об отце, о тепле семьи.

- Чэнь Юн рассказал мне, что ты ищешь отца. Он известен своей мудростью.

Смутившись, Аи Линг понимала, что плохое отношение к ее отцу было еще известнее. Словно прочитав ее мысли, господин Тан сказал:

- Только такой честный и выдающийся человек мог вырастить такую дочь, как ты, Аи Линг.

Он смогла лишь кивнуть.

- Останешься здесь на ночь? – спросил господин Тан.

- Спасибо, но нет. Я уже отдохнула. Я должна найти отца.

- Конечно. Я обеспечу тебя провизией для путешествия. И, пожалуйста, побудь с нами на обеде.

Аи Линг никогда не отказывалась от хорошей еды, потому с улыбкой согласилась.

 

Обед был больше похож на пир. Господин Тан, видимо, попросил повара приготовить самые лучшие блюда. Аи Линг и не помнила, когда в последний раз ела такие блюда: жареный фазан, овощи, длинная лапша, речной краб, императорские лобстеры, названные так из-за их размера. Стол заполнялся блюдами.

В конце обеда господин Тан решил сказать тост:

- Аи Линг, мы хотели отпустить тебя сытой. Пусть ты никогда не будешь голодной во время путешествия.

Слуга принес сумку из темной ткани и отдал ее господину Тану. Старик открыл ее и показал множество свертков, обвитых веревкой.

- Еды хватит на весь путь до Дворца. Даже с лихвой, - улыбнулся господин Тан. – Блюда не тяжелые. Там копченое мясо, сушеные фрукты, орехи, пирожные. И немного свежих фруктов, - господин Тан отдал сумку слуге. – А еще я дам тебе карту. Там отмечен лучший путь во Дворец. Там обозначена и пещера Лао Пана.

Аи Линг из-за такой щедрости не знала, что сказать.

- Господин Тан, я не знаю, как отблагодарить вас за доброту… - горло сжалось. Был ли отец во Дворце?

Фэй Мин и господин Тан проводили Аи Линг до ворот.

- Если что-нибудь понадобится, только попроси, - сказал господин Тан. А она вспомнила Бао Эра.

- А может мальчик, что помог мне в гостинице, попасть в ваш сад? Он хочет посмотреть на рыбу в вашем пруду.

Господин Тан откинул голову и рассмеялся.

- Они большие, да. У нас рыба не только из Ксии, но и из других земель. Твой друг может приходить в любое время.

Аи Линг попрощалась, сердце пело. Она вернулась в гостиницу за своей сумкой. Бао Эр проводил ее до двери.

- Уходите? Так быстро, мисс? – его плечики опустились, когда он увидел, что она собирает вещи.

- Да, Бао Эр. Но у меня есть хорошая весть. Господин Тан сказал, что ты можешь посмотреть на его рыбу, когда захочешь.

Мальчик подпрыгнул и обнял ее за шею.

- Спасибо, мисс! Вы ведь еще вернетесь?

Она сглотнула и сказала «да», хотя и не знала, вернется ли. Она думала о Чэнь Юне, покидая город. Он винил ее в случившемся. Зачем ей нести письма его отца, если их пути больше не пересекутся?

 

Глава восьмая:

Аи Линг шла бодрым шагом, уже задумываясь, где она будет спать. Она боялась в первую ночь, когда сбежала из дому и шла в темноте, но тогда она еще не столкнулась со злом. Словно за ней следили обитатели подземного мира. Аи Линг прогнала эту мысль. Но разве это не так? Монстр в озере, демон захвативший Фэй Мина. Она узнала в нем краснолицего Пожирателя Душ из «Книги мертвых». Как такое возможно?

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название