Чёрное в белом (ЛП)
Чёрное в белом (ЛП) читать книгу онлайн
«Меня зовут Блэк. Квентин Блэк…»
Наделённая необъяснимым даром чувствовать людей, психолог Мири Фокс время от времени работает профайлером для полиции. Поэтому, когда они думают, что наконец-то поймали «Свадебного Убийцу», она соглашается проверить его, используя свой дар, чтобы узнать правду.
Но подозреваемый, Квентин Блэк — совсем не то, чего ожидает Мири. Он утверждает, что тоже охотится на убийцу, хоть и по собственным причинам, и чем дольше Мири разговаривает с ним, тем решительнее она настроена раскрыть его секреты.
Но как только он заставляет её посмотреть в лицо природе её необычной «проницательности», Мири оказывается втянутой в странный мир Блэка и впутывается в кошки-мышки со смертоносным убийцей — который все ещё может оказаться самим Блэком. Что ещё хуже, её неудержимо тянет к Блэку — осложнение, которое ей совсем не нужно, учитывая, что её лучший друг — коп в отделе убийств, а её бойфренд работает в разведке. Сумеет ли Мири увидеть выход, или её будущее покрыто тьмой?
Паранормальный детективный роман, знакомящий нас с потрясающим, опасным и иномирным экстрасенсом-детективом Квентином Блэком.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он произнёс это, как ни в чем не бывало.
Я подумала об этом, затем отбросила возможные последствия таких мыслей в своей голове. Вместо этого я попыталась определить происхождение его акцента. Иногда он почти напоминал азиатский. Блэк не выглядел азиатом, но в нем могли смешаться непонятно какие расы.
— Он не поехал сам, — добавил Блэк, забрасывая в другой карман смартфон с широким экраном. — … Танака, — пояснил он. — Теперь он, конечно, может сам быть там, но с участка за мной следовал кто-то другой. Видимо, надеялись, что я не замечу след. Все ещё существует высокая вероятность, что он не знает о твоём пребывании здесь, Мириам. Кого бы он ни послал, этот человек вряд ли высматривал тебя.
Прежде чем я решила, что ответить, Блэк повернулся, направляясь в коридор справа от фойе. Я решила, что там находилась его спальня, учитывая, что он исчез и вновь вышел оттуда же, куда пошёл, чтобы вытащить блондинку.
Это воспоминание вызвало у меня слабую улыбку. Затем более заметный румянец.
— Я сейчас вернусь, — проинформировал меня Блэк, оборачиваясь через плечо. — Просто кое-что захвачу, — не замедляя шага, он снова заговорил через плечо. — …И не беспокойся. Мы можем выбраться через крышу. Твой детектив нас не увидит, даже если он там.
— Крышу? — пробормотала я.
Но Блэк уже ушёл.
Я посмотрела наверх, как будто могла увидеть сквозь высокий потолок с деревянными балками, о чем он говорит. У него там действительно вертолётная площадка? Это единственное, что имело смысл. Но он серьёзно говорит, что собирается увезти нас на вертолёте просто для того, чтобы мы могли совершить преступление и остаться не замеченными полицией Сан-Франциско?
Мне это вовсе не казалось неприметным.
Но опять-таки, как говорится… богачи действительно из другого теста.
***
Он действительно вывез меня на вертолёте.
Он ещё и управлял этой проклятой штуковиной.
Там были только я и он, и впервые за день я ощутила желание расспросить его об охранной компании и военном прошлом.
Пять сотрудников охраны в чёрной униформе ждали нас на крыше, когда мы поднялись туда по лестницам, проведя некоторое время в безупречных офисах «Охраны и расследований Блэка».
По другую сторону медной двери я обнаружила, что офисы действительно образовывали некоторое подобие острова на сегменте этажа, не занятом резиденцией Блэка. В результате, в отличие от его апартаментов, там не было окон. По крайней мере, я не видела ни одного… наверное, это не ужасно для охранной компании, однако весьма излишне, учитывая, как трудно туда подняться. Стены из дымчатого стекла разделяли офисы внутри бизнес-отдела, так что агенты Блэка имели немного приватности.
Я видела множество компьютеров, конечно же, а также несколько людей, которые, похоже, занимались исследованиями. Я также видела много людей, разговаривавших по телефону через гарнитуру.
В целом на главном этаже я увидела, может, двенадцать работников, но подозревала, что намного больше людей, работавших на него, находились где-то ещё. Я мельком заметила несколько офисов без окон в задней части, а также несколько шкафов для хранения, вызвавших у меня интерес.
Это немаленькая компания.
Слишком большой она тоже не казалась, но определённо была крупнее, чем предполагало название. Достаточно крупной, чтобы я задалась вопросом, почему до сих пор ничего о них не слышала.
Все его работники были вежливы. Даже почтительны.
Не только с Блэком… со мной тоже.
Я заметила несколько любопытствующих взглядов, пока мы проходили мимо — от нескольких мужчин и женщин, окидывавших меня повторным взглядом. Блэк отвёл меня в заднюю комнату перед тем, как мы поднялись на крышу, и я вскоре с удивлением осознала, что он сделал это для того, чтобы я переоделась. Конечно же, когда я об этом подумала, все казалось логичным. Мне действительно не стоило носить костюм и шпильки во время нашего проникновения вечером, неважно, каким бы хорошим камуфляжем этот наряд не послужил перед этим.
У него было много одежды разных размеров… женской и мужской.
Это снова пробудило мой интерес к его бизнесу, но я не спрашивала.
Блэк проинструктировал меня по поводу некоторых предметов одежды, включая бронежилет, ботинки… и плечевую кобуру для пистолета. Когда я возразила, что у меня нет лицензии на скрытое ношение оружия в Калифорнии, да я и не могу легально пользоваться его пистолетами, я ожидала услышать от Блэка, что это неважно, учитывая наши планы на вечер.
Вместо этого Блэк сказал, что уже позаботился об этом.
Я не имела ни малейшего понятия, что это значило.
Блэк слабо улыбнулся.
— Вот что тебя беспокоит? — сказал он. — Нелегальное владение и ношение огнестрельного оружия во время нашего спланированного взлома с проникновением?
Я скрестила руки на груди.
— Я теоретически могу объяснить последнее.
— Можешь ли?
— Просто… прекрати уходить от вопроса, — сказала я, махнув на него рукой.
— Я сделал тебя своим сотрудником, — сказал Блэк, протягивая мне классическую тёмную рубашку за ширму, за которой я примеряла одежду. Видимо, почувствовав мою реакцию на свои слова, он добавил: — На временной и исключительно консультационной основе, конечно же… по крайней мере, пока мы не обговорим детали для чего-то более постоянного.
Выглянув из-за ширмы, я в изумлении уставилась на него — опять, может, в двадцатый или тридцатый раз за день — затем покачала головой, натягивая данную им рубашку на плечи и застёгивая. Только закончив и уже надевая плечевую кобуру, я во второй раз выглянула из-за ширмы, выгнув бровь.
— Бл*дь, — сказал Блэк, слабо улыбаясь. — Прекрати флиртовать со мной, док. Ты ужасно меня отвлекаешь.
Я вздрогнула, снова пряча голову за ширму, и я готова была поклясться, что слышала, как он снова улыбнулся. Когда я снова выглянула на него из-за ширмы с тщательно невозмутимым лицом, я увидела в его глазах ноль сожаления.
— У нас нет психолога-криминалиста, — пояснил Блэк. — Это оправданные деловые расходы. Я решил, что мне нужен такой специалист в штат.
— Ты зачислил меня в штат, не спросив меня?
Немного подумав, Блэк кивнул.
— Нет. Ну… да. Временно. Пока мы не обсудим нечто формальное… как я и говорил, — он сам выгнул бровь. — Ты хотела бы услышать цифры?
— Нет, — сказала я, почему-то уверенная, что они будут просто возмутительными. — А что?
— Я только что сказал тебе, что…
— Ты понял, что я имела в виду.
Блэк наградил меня очередным бесстрастным взглядом, вскидывая руки без ответа.
Видимо, он считал свои причины очевидными. Или не относящимися к делу, возможно.
Раздражённо вздохнув, я сказала:
— Ты никак не мог раздобыть мне разрешение на ношение скрытого оружия в Сан-Франциско за два часа, просто потому что я числюсь в твоём штате сотрудников психологом-криминалистом на контракте, — недоверие все ещё звучало в моем голове. — Поверь мне, я знаю.
— Я оформил его не в Сан-Франциско. И даже не в Калифорнии.
Я уставилась на него.
— В смысле?
Блэк усмехнулся, протягивая мне пистолет рукояткой вперёд.
— Хватит медлить, док. Если вещи подошли, передавай их сюда и одевайся обратно в уличную одежду… или я снова отвлекусь.
— Ты серьёзно не собираешься мне говорить? — сказала я, скидывая кобуру и рубашку и надевая обратно свою блузку. Я невольно взглянула на него, чтобы убедиться, что он не смотрит. — О пистолете?
Блэк вздохнул, как будто заскучав.
— Теперь у тебя специальное разрешение на оружие, док, оформленное через Департамент Юстиции. Оно разрешает ношение скрытого оружия тогда, когда ты работаешь под эгидой «Охраны и расследований Блэка», — отвечая на мой недоверчивый взгляд очередной лёгкой улыбкой, Блэк посмотрел вниз, наблюдая, как я застёгиваю блузку. Его глаза ненадолго выдали вспышку жара.
— Что насчёт периода ожидания? — спросила я — может, чтобы отвлечь его. — Проверки личных данных?