Дни мародёров (СИ)
Дни мародёров (СИ) читать книгу онлайн
Прекрасных принцев здесь нет. Это история о Мародерах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Есть только один способ узнать это, верно? Но перед этим нам надо выбраться отсюда. А без Хагрида мы точно вляпаемся в очередную ловушку Валери, — он оглянулся и взглянул на Ремуса, который вместе с Питером поднимался по крутому спуску. — Ещё одного удара Лунатик точно не выдержит.
— Да, небольшая помощь не помешает...
И едва он произнес это, как вдруг кое-что случилось.
Сначала они услышали тихий, тающий вздох. Казалось, что его издает сама ночь.
А потом вдруг ночь вспыхнула, озаренная редкой цепью светящихся голубых огоньков, тянущейся от одной из гробниц куда-то вглубь леса.
Сириус и Джеймс вытаращились друг на друга, а потом дружно оглянулись на статую Кандиды Когтевран.
Волшебница всё так же смотрела в ночь.
— Я знал, что понравился ей, — весело заявил Сириус и отвесил волшебнице поклон: — Спасибо, миледи!
Стоило коснуться огонька Кандиды — как он мгновенно таял с каким-то пугающим и одновременном чарующим потусторонним вздохом. Джеймс забавлялся как ребенок — забегал вперед и пытался поймать один из них, но огоньки упрямо ускользали из его рук и таяли только когда они проходили сквозь них все вместе. Удивительно, но пока они шли, цепляясь за её путеводную нить, им не попалось ни одного охотника.
На границе с Запретным лесом мерцающая в темноте нить вдруг раздвоилась — одна её часть вела вправо, в сторону Хогсмида, другая — прямо, в сторону замка.
Кандида явно пыталась подать им знак.
Следуя ему, Питер повел Ремуса в Визжащую Хижину, а они с Джеймсом послушно последовали за огнями, на всякий случай вытащив волшебные палочки.
— Я чувствую себя идиотом, — прошептал Сириус спустя сорок минут пути.
Нить вилась, закручиваясь и вместо того, чтобы вывести их к замку, уводила их в лес...
— Мы доверились каким-то светлячкам, а вдруг это болотники? — он сердито махнул рукой и очередной огонёк растаял, испустив томный вздох. — И мы сейчас провалимся в трясину по самые...
— Ш-ш!
Джеймс вскинул руку.
Они замерли и тут и Сириус услышал этот звук — хруст веток под чьими-то ногами.
И едва он услышал этот звук, нить Кандиды вдруг разом погасла. Воцарилась абсолютная тишина и темнота. Облизав губы, Сириус покрепче сжал палочку и оглянулся, жадно вглядываясь в темноту.
Пару мгновений ничего не происходило. Лес молчал и было слышно только сопение Джеймса рядом.
А потом кустарник, который они держали на прицеле закачался, затрещал из него вырвалась Мэри Макдональд собственной персоной.
— Мэри?!
В первую секунду Джеймс подумал, что рехнулся и у него начались галлюцинации.
Ведь Мэри Макдональд не может быть здесь! Она спит в башне Гриффиндора, он сам отправил её туда перед тем, как они с парнями выбрались из общей комнаты, она в безопасности! Это не может быть она...
И тем не менее, это была она. Из одежды на ней была только ночная сорочка до колен и школьный гриффиндорский халат. Ноги её были изодраны, она потеряла тапочек, лицо блестело от пота и слез, на щеке чернела глубокая рана, а каштановая грива волос собрала в себя половину лесной паутины. Увидев их с Сириусом, Мэри похоже, тоже решила, что чокнулась. Сначала она замерла как вкопанная — прямо как лань перед дулом охотника. А потом Мэри вся как-то странно обмякла, раскисла, расквасилась и чуть было не шлепнулась в грязь — если бы Джеймс не кинулся вперед и не подхватил её под руки.
— Всё, всё уже хорошо, я здесь, — говорил он, крепко обнимая девушку. Мэри колотило как в лихорадке, она цеплялась за его куртку, рубашку, футболку, так, словно пыталась забраться ему под одежду и страшно рыдала, всхлипывая, глотая слезы и одновременно пытаясь сказать что-то.
Отчаявшись понять хоть что-нибудь, Джеймс сжал плечи девушки, силой отстранил её от себя и заглянул ей в глаза.
— Мэри...Мэри, успокойся, ты не ранена?
Она замотала головой, глядя на него из-за плотной пелены слез.
Он взял её лицо в ладони.
— Мэри, кто это сделал?! Это были слизеринцы? Кто? Нотт? Снейп?
Девушка закачала головой, глаза её снова наполнились влагой, губы искривились.
— Я не помню...я ничего не зн-знаю...я б-была в б-башне...а потом...и они...а я здесь...так страшно....
Слова потонули в новых рыданиях.
Тяжело вздохнув, Джеймс снова привлек её к себе и оглянулся на Сириуса. Тот смотрел на Мэри со смесью тревоги и жалости. Лицо у него было цвета свежего пергамента. Поймав взгляд Джеймса, он покачал головой.
Джеймс подавил очередной вздох и покрепче обнял бедную девушку.
— Ну всё, Эм, не плачь... я тебя теперь не оставлю, обещаю.
В эту секунду он говорил это от всего сердца, но тут же почувствовал досаду из-за данного обещания.
Мэри ничего не заметила и только держалась за него, часто, рвано вздыхая.
— Ну всё, посмотри на меня... — он поднял её голову за подбородок и поцеловал дрожащие, холодные губы. — Мы идем домой.
— Стало быть, вы не помните, кто напал на вас?
Они были в кабинете Дамблдора.
Мэри сидела в кресле перед директором. Она уже немного успокоилась и только шмыгала носом, но при теплом свете директорского камина все её ссадины и веточки в волосах выглядели ещё печальнее, чем при свете палочки в лесу. Хорошо хоть куртка Джеймса, в которую она зябко куталась, скрывала порванную ночную одежду.
Дамблдор сидел за своим столом, в темно-синем халате и ночной шапочке. Рядом с ним стояла встревоженная, бледная Макгонагалл в рабочей мантии. Под глазами у неё залегли тени — кажется, она совсем не спала этой ночью.
Феникс, сидящий на жердочке тихонько пощелкивал клювом во сне, невысокое пламя в камине уютно потрескивало, заставляя кабинетный полумрак вздрагивать.
Спящие портреты изредка всхрапывали или покашливали, но Джеймс нет-нет, да видел на себе чей-нибудь внимательный взгляд.
Джеймс и Сириус стояли рядом с креслом Мэри и угрюмо переглядывались под зорким, горящим взглядом декана. Они и сами не поняли, как умудрились так легко попасться ей. Стоило на пять минут спрятать карту — и вот, она уже ведет их по коридору и мантия её вздувается у неё за спиной как парус, а они втроем, грязные, изодранные и перепачканные в крови идут за ней по пятам, а потом все вместе поднимаются по винтовой лестнице...
— Мисс Макдональд, вам не нужно бояться, — ласково молвил директор, не дождавшись от Мэри ответа. — Всё уже позади. Вы — очень храбрая девушка, достойная своего факультета студентка...
Мальчики невольно переглянулись и одновременно подумали о некоем предмете, завернутом в мантию-невидимку, который в данный момент прятался у Джеймса под мантией.
— ...но теперь я прошу вас проявить ещё немного мужества и рассказать нам всё.
Мэри перестала всхлипывать, беспомощно посмотрела сначала на директора, потом — на Макгонагалл, а потом оглянулась на Джеймса. Он шагнул ближе, опустился на корточки у её стула и дал ей крепко стиснуть руками свою ладонь. Пальцы у неё все ещё были ледяные.
— Вы сможете говорить?
Она нерешительно кивнула.
— Как вы оказались в лесу?
— Я... я не помню, как это произошло, директор, — пролепетала она. — Я легла спать, а потом... я думала, что мне это снится, я...я...я слышала чей-то голос, он звучал у меня в голове, — рука Мэри мелко задрожала у её взлохмаченной головы. — Он говорил мне идти за ним и... мне снилось,что я иду по солнечному, цветущему лугу и что мне так тепло... а потом что-то случилось. Я вдруг проснулась, но не у себя в комнате, я увидела людей... — её голос зазвенел слезами, задрожал. Джеймс ободряюще пожал её пальцы и накрыл их ладонью. — ...людей в масках. Это последнее, что я помню... я закричала и тут всё пропало, а когда я очнулась, побежала в замок...и... — тут её глаза расширились, переполняясь слезами. — ...я увидела их. Я видела их директор! Я видела оборотней! В нашем лесу! Я...я...я так испугалась... — снова все объяснения потонули в слезах.
Дамблдор переглянулся с Макгонагалл.
