Отравленная роза (СИ)
Отравленная роза (СИ) читать книгу онлайн
"Пособие по пониманию зла". История безумия. На что готово женское сердце ради любви? Что, если сломленная, по твоей вине очерненная душа попадет не в те руки? Рассказ повествует о сложной любви студентки к своему преподавателю. Страшная ошибка юношеского эгоизма... приведет ли она к серьезным последствиям? 5 книга глазами Пожирателей Смерти. POV Аллегры Кэрроу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хотелось засмеяться от собственных слов. О да, тип действительно несимпатичный. Надо было так выразиться!
— С чего ты взяла? — запальчиво возразил Гарри. — Если бы он был начинающим Пожирателем смерти, вряд ли стал бы хвалиться, что он — полукровка!
— Не могут все Пожиратели смерти быть чистокровными, столько чистокровных волшебников-то не осталось, — упрямо сказала я, понимая, что затрагиваю весьма опасную тему. — Я думаю, большинство из них полукровки, только скрывают это. Они ненавидят волшебников из семей магглов, а тебя и Рона, например, приняли бы с удовольствием.
Как же скривилось лицо Уизли, словно ему пришлось выпить слизь личинок Хагрида…
— Меня ни за что на свете не взяли бы в Пожиратели смерти! — возмутился Рон, размахивая вилкой у меня перед носом, так что кусок сосиски сорвался, улетел в сторону и приземлился аккурат на голову Эрни МакМиллана. — У меня же вся семья — предатели чистокровных! Для них это не лучше, чем семья магглов!
— Ага, и мне они обрадуются, как же, — сказал Гарри с сарказмом. — Мы с ними были бы лучшими друзьями, если б они не пытались меня прикончить.
Рон засмеялся, я тоже с трудом сдерживала хохот. Черный юмор Поттеру к лицу. От темы отвлекло появление Джинни.
— Эй, Гарри, мне велели передать тебе вот это.
«Вот это» был свиток пергамента, на котором знакомым тонким косым почерком было написано имя Гарри.
— Спасибо, Джинни... Это следующий урок у Дамблдора! — сообщил Гарри нам, развернув пергамент и быстро проглядев его. — В понедельник вечером! Пойдешь с нами в Хогсмид, Джинни? — спросил он.
— Я иду с Дином. Может, там встретимся, — ответила она, помахала рукой и ушла.
…У дубовых входных дверей как всегда стоял Филч и проверял по списку кому разрешено пойти в Хогсмид. Сегодня этот процесс растянулся даже дольше обычного, потому что Филч проверял и перепроверял каждого выходящего детектором лжи.
— А какая разница, если кто-то и выносит из школы Темные артефакты? — сказал Рон, с опаской поглядывая на длинный тонкий датчик — Главное, чтобы ничего такого не вносили внутрь!
За свою дерзость он получил несколько лишних тычков детектором и все еще морщился, когда мы вышли на улицу навстречу шквальному ветру со снегом и дождем. Прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной, я обмотала лицо шарфом до самых глаз; та часть лица, которая осталась неприкрыта, быстро намокла и онемела от холода. По всей дороге в деревню виднелись ученики, сгибавшиеся под напором безжалостного ветра. Мне несколько раз приходило в голову: не лучше ли было бы сидеть сейчас в уютной теплой комнате. Когда мы, наконец, добрели до Хогсмида, то обнаружили, что вход в магазин волшебных шуток «Зонко» заколочен досками. Веселья не предвидится. Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого королевства»; к счастью, там было открыто. Мы с Гарри, спотыкаясь, ввалились вслед за Роном в переполненную кондитерскую.
— Слава богу, — передернулся Рон, когда мы окунулись в душистое тепло, пропитанное ароматом карамели.
— Гарри, мой мальчик! — донесся громкий знакомый голос за нашими спинами.
- Караул… — пробормотал Гарри.
Мы обернулись и увидели перед собой профессора Слагхорна в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахаренных ананасов в руках. Он занимал собой, по крайней мере, четверть магазина, никак не меньше.
— Гарри, вы уже два раза пропускали мои дружеские ужины! — сказал он, добродушно тыча его пальцем в грудь. — Так не годится, мальчик мой! Я непременно хочу залучить вас к себе. Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?
— Да, — промямлила я. — Они, они очень интересные...
Довелось побывать у этого мерзкого толстяка на одном из вечеров. Слава Мерлину, я валялась в больничном крыле, когда прошла ещё одна. Невыносимо скучное мероприятие с обязательным поеданием мороженного и обсуждением достижений родственников членов «Клуба Слизня».
— Так что же вы не приходите, Гарри? — требовательно спросил Слагхорн.
— Ну, у меня были тренировки по квиддичу, профессор, — сказал Поттер.
— Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч после такой упорной подготовки! — рассудил тот. — Но иногда нужно и отдыхать. Как насчет вечера понедельника, не будете же вы тренироваться в такую погоду...
— Не могу, профессор. Я... у меня... назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.
Кое-как мы отвязались от навязчивого профессора, заменившего Снейпа в преподавании зельеварения, и вышли из «Сладкого королевства», намереваясь пойти в «Три метлы», пропустить по кружке сливочного пива.
- Гермиона! – послышался голос.
Мы обернулись. Немного поодаль стояла девочка: серенькие прядки волос выбивались из-под желтой шапки. Пуффендуйка, кажется, третьекурсница. Что ей нужно от меня? Она не подходила. Я, Гарри и Рон двинулись навстречу девочке, но она внезапно отступила на несколько шагов назад, не позволяя сокращать расстояние. Мы с ребятами переглянулись.
- Можно тебя на секундочку? – и после небольшой паузы, оглядев ребят, добавила: – Только тебя.
Какая-то она странная.
- Что ей нужно от тебя? – с ухмылкой произнес Гарри, с интересом смотрящий на пуффендуйку.
Я пожала плечами.
- Может, ей нужна помощь в учебе?
Я стукнула Уизли ладошкой по плечу.
- Прекрати молоть чепуху Рон, у нее для этого есть свои старосты!
Нет, здесь что-то другое. Её взгляд, он какой-то непонятный. Эмоции полностью отсутствовали на детском личике. Кажется, она редко моргала, несмотря на мерзкий ветер, врывающийся в лицо мокрым снегом и дождем.
- Ладно, идите в «Три метлы», я пойду, поговорю с ней и скоро присоединюсь.
- Ты уверена, что…
- Конечно, – перебила я. – Гарри, что мне может сделать тринадцатилетняя девочка в Хогсмиде, где полно студентов?
Я посмотрела на Поттера как на параноика, хотя его опасения были обоснованы. И я убедилась в этом, как только мы разошлись в разные стороны. Я подошла к девочке и увидела в её глазах пустоту, словно из неё удалили душу. Я не была уверена полностью, но это напоминало… Империус. Мерлин, она действительно была заколдована. Я проглотила комок неуверенности, да что может случится? Её кто-то послал, видимо Темный Лорд. А если не он? Если это проделки других Пожирателей, не знающих о моем прикрытии? С трудом я заставила себя повернуться и с улыбкой кивнуть Гарри и Рону, остановившимся у паба, смотрящих в мою сторону. Мальчики исчезли за дверью, а я повернулась к девочке, ставшей чьей-то марионеткой.
- Идём, – равнодушно сказала она и протянула руку.
Этот взгляд: стеклянный, неживой, он должен внушать ужас, но только не мне. Интересно, кто так рискует, посылая за мной? Я взяла пухлую ладошку, и третьекурсница моментально потащила меня по главной улице мимо заколоченных окон «Зонко», где когда-то толпились нерадивые студенты. Аврор, по обычаю охраняющий деревушку, стоял у лавочки с ингредиентами для зелий, о чем-то разговаривая с местным волшебником средних лет; хорошо, что не заметил меня. Я уже успела засветиться, в виду последних событий нужно быть осторожнее. На нас шел парень: на голове меховая шапка, воротник поднят, руки в кармане мантии, он куда-то торопился и озирался по сторонам. Из-за непогоды, застилающей глаза, я не сразу узнала в нём Драко. Так-так, это уже интересно…
Никто не обращал внимания на странную пару, мы миновали почту и дошли до магазина «Волшебные перья». Пуффендуйка резко повернула вправо, где находились жилые дома, а в конце переулка располагался паб «Кабанья голова». По мере приближения я стала различать грязную дверь и такие же засаленные окна. Неприятное местечко. Неужели нам сюда? Но нет, девочка снова потянула за собой вправо, и мы обогнули заведение. Я осторожно озиралась по сторонам, пытаясь найти хоть одного волшебника, заинтересованного в странном поведении двух студенток, ушедших от деревушки. Мы пошли вглубь, где начинался небольшой пролесок, а за ним железная дорога. Я оглянулась, никто не заметил нас. Бдительность. Я уже примерно представляла, кто осмелился вызвать меня на встречу, и готовила котёл грязных ругательств.