Времена года. Хозяин близости (СИ)
Времена года. Хозяин близости (СИ) читать книгу онлайн
Кого только не встретишь на просторах жизни! Однажды теплым летним днем на берегу реки может случиться забавное маленькое чудо. На сегодняшний день это завершающая история серии, дописав которую, автор берет отпуск для занятий другими делами. Всем злодеям и героям достается по заслугам.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Конечно можно, — вздохнул он, затем задумчиво почесал затылок и продолжил, — только собаки в этом всем не хватает…
Созерцатель увидел, как загорелись глаза и у Алекса.
— И рыбок, — шепнул охотник.
— А когда нам уехать понадобится, маме отвозить будешь? — ехидно поинтересовался Тони.
Алекс оглянулся. Стал так, чтоб то, что он делает, не видел никто, кроме Тони, ухмыльнулся, показал язык Тони и сказал:
— Бе-бе-бе!
Тони ничего не ответил, только улыбнулся. Эта улыбка была хорошо знакома охотнику. Страшная месть была неминуема.
Алекс посмотрел на часы. Пора было ехать обратно. Ученики вежливо стояли неподалеку и ждали, пока Тони и Алекс попрощаются с Дарьей.
***
А затем Фил подошел к Тони и спросил:
— Тони, а ты нас покатаешь? Ну… Так, как вез, когда мы к Эйлин ехали.
Тони посмотрел на Фила и ответил:
— Нет. Я тогда быстро ехал, потому что нам нужно было успеть к назначенному времени. А обычно я езжу спокойно.
Тони заметил, как лицо у Фила разочарованно вытянулось. Созерцатель улыбнулся, показал на Алекса и с ехидством, знакомым только охотнику, сказал:
— Вот он покатает.
Алекс аж чуть воздух ртом хватать не начал от такой классической мелкой пакости. Он изо всех сил старался не ответить так, как ответил бы, не будь никого рядом. А Тони, этот несносный Тони ухмылялся и по его губам явственно читалось: «Бе-бе-бе».
Они отвозили учеников в гостиницу — завтра те уезжали.
«Я тебе покажу бе-бе-бе, — подумал охотник, — ты у нас скорость не любишь»…
— Ну наконец-то они все закопали, — пробормотал Алекс, когда знаки ремонта дорог закончились.
И нажал на педаль газа.
Адриан, которого Фил и Марк бесцеремонно запихали в середину, а сами уселись по бокам глазеть в окна, ненароком глянул на спидометр, который ему было видно лучше всех. Ему очень захотелось завизжать, выматериться и закричать: «Выпустите меня из этого черного чудовища». Но это было бы как-то совсем несолидно. Он втихаря перекрестился и надеялся, что до гостиницы они доедут. Выйдя из машины не блеванул, что не могло не порадовать.
***
— Мне все понравилось, — тихо сказал Тони, когда они попрощались с учениками и сели в машину. — Спасибо, Ал! Я так по этому скучал, — шепнул он.
Алекс смотрел на светящегося от счастья Тони.
— Ты ж мне всегда рассказывал, как ты не любишь быстрой езды, тошнил и занудствовал?! Ты… Ты меня развел!
Тони поцеловал мужа и улыбнулся:
— Не удержался.
Алекс только носом шмыгнул.
— Обещаю ночью загладить свою вину, — шепнул созерцатель.
— Я же нездоров, — буркнул охотник.
— Насколько я вижу, ты все же немного восстановился, — внимательно осматривая мужа, сказал Тони.
— Надеюсь, — вздохнул Алекс.
Тони увидел, что глаза у охотника, зеленые глаза, в которые он был готов смотреть вечно, загорелись, Алекс даже открыл рот…
— Нет! — сказал Тони.
— «Все вкусное съедят», — буркнул Алекс.
— Нет! Ал, ты забыл, кто с нами увидеться приходил? Ольховый Король с духом гор заявились не ради того, чтоб на твои прекрасные зеленые глаза полюбоваться! Боюсь, что нас ждет работа, много работы. И тебя тоже. На всех хватит.
Алекс вздохнул. Муж был прав. Этот несносный, вреднющий всезнайка, в глазах которого он готов был тонуть до конца своих дней.
========== Примечание ==========
(ИН) ТЛОКЭ ИН НАГУАКЭ — Хозяин непосредственной близости. Представляет собой субстантивацию в виде дифразизма из двух наречий: тлок и нагуак. Первое означает «близко», как об этом свидетельствуют образованные от него сложные слова, например но-тлок-па (ко мне ближе). Второй термин (нагуак) означает «в окрестности чего-то» или «в кольце чего-то». Прибавлением к обоим корням суффикса -э, имеющего личный и притяжательный характер (тлок-э, нагуакэ), выражается идея о том, что «окрестности» и «кольцо» принадлежат «ему». Таким образом, Тлокэ, Нагуакэ можно перевести как «хозяин того, что близко, и того, что в окрестности, или в кольце». Последнее становится понятным, если вспомнить, что находящееся именно в «кольце воды» есть мир — семанагуак (то, что полностью окружено кольцом воды). Выражая эту же идею, Клавихеро переводит Тлокэ, Нагуакэ как «тот, у кого все в себе самом» (op. cit, vol. II, p. 62), то есть показывает, что самое глубокое содержание этого дифразизма состоит в указании на господство Ометеотла и его присутствие во всем, что существует.
http://www.indiansworld.org/nahua_philosophy11.html#.WFa3prWGmEc
========== Иллюстрация в стихах ==========
Когда еще препятствием служили
Вершины гор и правил всем король,
Жил под мостом, невзрачен и субтилен,
Но тем не менее, веселый тролль.
Сменились камни сталью и бетоном,
Полно вокруг совсем иных красот.
Жилось ему роскошно, как в хоромах.
Одна беда — повсюду люд не тот.
Сырая плоть, одежда из пластмассы,
Костра теперь не сыщешь днем с огнем.
Свет просвещенья озаряет массы,
И портит хлам природу и объем.
Вздохнул наш тролль, улегся спать голодным.
Во сне гулял, как будто человек.
Услышал, что веганство нынче модно:
Натур-продукт… И удлиняет век!
Травы насобирал, цветов, кореньев.
«Тьфу, гадость», — плюнул, но потом привык.
Взглянул на речке мельком в отраженье:
Вдруг феей стал иль отрастил плавник?
Но лучше так, чем пыльная витрина,
Где братья в клетке за окном сидят.
Вспорхнул. Подальше, прочь от магазина!
Жаль только, что любимый дом не рад.
Взрастают города, смешались лица,
Меняются и духи под мостом.
Весной, как прежде, возвратятся птицы,
Сияет месяц в том краю лесном.
Бамберг, 21.12.2017