Тайная жизнь вампира (ЛП)
Тайная жизнь вампира (ЛП) читать книгу онлайн
Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну.
Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лара услышала женский стон из глубины квартиры.
Она повысила голос. - Миссис Трент, вам нужна медицинская помощь?
- С ней все хорошо, - настаивал Трент.
Лара подняла подбородок. - Мы не уйдем, мистер Трент, пока не осмотрим физическое состояние вашей жены.
- Ну, раз ты такая храбрая, - мистер Трент взглянул на нее и усмехнулся. - Тогда проходите, и правильно оцените. Оцените свои маленькие задницы.
Харви шагнул в прихожую и аккуратно отодвинул пьяного в сторону, чтобы Лара могла войти.
- Вы можете рассказать мне, что случилось, сэр?
Мистер Трент провел рукой по своим редеющим волосам. - Келси поскользнулась в душе. Вот и все.
Лара быстро осмотрела холл. Восточный ковер тянулся во всю длину полированного деревянного пола. У одной из стен стоял деревянный стол, с накрытой медной лампой, которая освещала узкий зал. Арочные проемы вели в гостиную с одной стороны, и в столовую с другой. В задней части холла были закрытые двери и мягкие скамейки.
Женщина сидела там. Келси Трент, предположила Лара. Ее шелковый халат персикового цвета соответствовал ее тапочкам. Она сложила руки на коленях и склонилась подперев лоб руками.
- Мы слышали ваш голос, вы говорили в гневе, - сказал Харви пьяному мужчине.
- Я орал на Келси за то, что она такая неуклюжая, - проворчал мистер Трент. - Потому что я так беспокоюсь о ней.
Лара убрала пистолет и села на скамью рядом с женщиной.
- Миссис Трент, у вас все в порядке?
Она подняла голову. Ее левый глаз опух и стал синим, а губы были в порезах. Она бросила настороженный взгляд на мужа.
- Я... упала в душе.
- Видите? – ответил мистер Трент. - Что я вам говорил.
- Пойдемте на кухню, я приготовлю вам лед.
Лара помогла женщине встать и посмотрела на Харви, указывая взглядом.
Харви понял ее. Он будет сочувствовать мужу, пытаясь выманить из него исповедь о нападении и избиении. Они могли пойти дальше и арестовать мистера Трента по подозрению, но с признанием будет легче обвинить его в суде.
- Кухня здесь. - Келси Трент открыла дверь и повела Лару в ярко освещенную комнату.
Лара схватила полотенце с серой гранитной столешницы и открыла дверь морозильника.
- Есть ли у вас другие травмы?
- Нет, я в порядке.
Келси сидела за кухонным столом. - Я просто поскользнулась и упала.
Лара положила горсть кубиков льда в центр полотенца.
- Давайте будем честными, ладно? Если вы упали в душе, ваше лицо не должно было пострадать.
Ее плечи поникли.
Лара сложила полотенце, закрыв лед внутри. По дороге к столу, она заметила пустую бутылку из-под водки в раковине.
- Вы звали нас на помощь, Келси. Мы не можем помочь вам, если вы не скажете нам правду.
- Я-я сказала, что ненужно так много пить.
Лара протянула ей пакет льда.
- Это не ваша вина. Сколько раз он ударил?
Келси приложила лед к губам.
- Это только второй, нет, третий раз.
- Это слишком много.
Лара сидела рядом с ней.
- Вы должны положить этому конец. Выдвиньте обвинения.
- Нет! Чарли с ума сойдет. Будет только хуже.
- Нет, так будет лучше. Он уже сидел бы в тюрьме.
Ее разбитое лицо, перекосилось от ужаса.
- Но что я буду делать без него?
Я не знаю, жить? Лара слегка утрамбовала свое растущее раздражение.
- Слушай, он будет продолжать использовать тебя в качестве боксерской груши. Ты, в самом деле, можешь рассчитывать на то, что он будет становиться все более и боле агрессивным.
Келси посмотрела на открытую дверь.
- Что, с ним делает офицер? Он не будет арестовывать Чарли?
- Сейчас они просто разговаривают.
- Лучше бы он не сводил Чарли с ума, - продолжала Келси, более взволновано. - У Чарли есть пистолет в гостиной.
- Что? - Лара поднялась на ноги. - Оставайтесь здесь.
Она вытащила пистолет, и заглянула в холл. Никаких признаков Харви или Чарли. Они, должно быть, перешли в гостиную. Она повысила голос. - Харви? Могу я поговорить с тобой минутку?
- Что ты делаешь? - кричала Келси. - Не стреляйте в моего Чарли!
- Тихо, - зашипела Лара. Она услышала мужские голоса, крики. - Харви!
БАМ!!! Пистолет выстрелил.
Келси закричала.
Сердце Лары дрогнуло в груди, и она приготовила свое оружие.