Преобразователь (ЛП)
Преобразователь (ЛП) читать книгу онлайн
Ниа - сирота, пытающаяся выжить в городе, пострадавшем от войны. А еще она - Забиратель, своим прикосновением она может исцелять, забирая боль из тела человека в свое тело. Но, в отличие от сестры и других Забирателей, ставших учениками Лиги целителей, умение Нии с изъяном: она не может отдавать эту боль пинвиуму, зачарованному металлу, использующемуся для этого. Она может только передавать ее другому человеку, это опасное умение ей приходится скрывать от захватчиков города. Если правда раскроется, ее могут использовать как оружие против собственного народа. Из-за слухов о новой войне жизнь Нии стала сложнее, ей приходится отчаянно рисковать, чтобы найти работу и еду. Она терпит неудачу и выдает свое умение торговцу болью, возжелавшему использовать ее способность для своих корыстных целей. Сперва Ниа отказывается, но когда Тали и другие Целители Лиги таинственным образом исчезают, она сталкивается со сложным выбором. Ее отец говорил, что придется жертвовать многим, но чем придется пожертвовать Ние, чтобы вернуть Тали живой?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они его узнали! На кого он работал? На генерал-губернатора!
- Идешь, Мерлиана?
Могла ли я ему доверять? Был ли выбор? Если я откажусь, он меня оттащит. Но если там можно узнать что-то о Тали, может, стоит рискнуть.
Я сглотнула и кивнула. Мы пошли, его рука была на моем плече, вел он себя холодно, как камень у озера. Я не боялась так со времен войны, хотя интуиция говорила, что сейчас я в большей опасности. Может, они были наемниками. Многие прибыли в конце войны, некоторые для боя, другие предлагали платную защиту людям. Некоторые остались защищать басэери от тех, кто еще не сдался. Но никто не пытался бороться. Было слишком сложно разозлить людей, которых больше волновала еда, чем свобода.
- Вы наемники?
Он вскинул брови. Не отрицал. Морелл сверлил взглядом и хромал, бледный, как молоко.
Мы повернулись к улице Ханкс-Бейрон и остановились перед каменным зданием с высокой стеной вокруг. Такую стену строят, когда хотят защитить то, что внутри. И вряд ли это были фруктовые деревья, чьи вершины было видно отсюда.
Джеатар открыл врата и протянул руку.
- После вас.
Он отпустил меня, на миг я подумывала убежать, но если это работа, и они могли помочь мне найти Тали, то я должна использовать шанс. Я посмотрела на Морелла, а тот словно собирался упасть в обморок. Может, стоит украсть немного боли, чтобы использовать на случай отступления. Я придвинулась ближе.
- Не стоит, - нахмурился Джеатар и завел меня в комнату среднего размера с полками по бокам, похожую на магазин.
Специи и горький металлический запах ударили по мне – сырой пинвиум? Старый запах. Он оставался в носу, но не покрывал горло, как делал запах земли. Предметы разного размера стояли на полках: серебряная утварь, кубики, тонкие удочки, шары, фигурки, колокольчики. Многие были разрисованы, но некоторые были синими, такие я видела. Дорогие безделушки, полные чьей-то боли, готовые ударять.
Ноги задрожали.
- Вы торговцы болью, - новые, иначе я узнала бы магазин.
- Мы работаем на торговца боли, но я не знаю, как долго будет работать Морелл.
Морелл нахмурился, но молчал.
- Сообщи прибытие гостьи, а потом беги к дежурному Забирателю, - сказал ему Джеатар, хотя звучало это как приказ, а не просьба. – Не думаю, что вас двоих стоит оставлять наедине.
Морелл подошел, хромая, к простой запертой двери в конце, за стойкой, что растянулась почти во всю стену.
- Зачем вы меня преследовали? – спросила я Джеатара.
- Чтобы увидеть твои способности, и ты проделала все в Святилище. Мой работодатель будет рад. Он был уже впечатлен после слов мальчишек в Лиге и фермера Геклара.
Святые! Как можно быть такой глупой? Отрицание будет глупым, не поможет мне.
- Прости, мы тебя напугали, Ниа, - продолжил он, - но мы должны были убедиться, лишь потом подойти.
Он говорил с кем-то кроме Геклара, ведь знал настоящее имя. Геклар рассказал ему про Данэлло? Должен был, но вряд ли Данэлло выдал бы меня. Я вдохнула. Бахари? Может, он выдал меня из мести за принятие боли, которой он не хотел. Но чего хотел Джеатар? Почему скрывал мое настоящее имя?
Открылась дверь, и вышел красиво одетый человек, на его фоне мои спутники выглядели беженцами. Крупный, в шелке, расшитом камешками, с черными волосами, что завивались. Он пах как кузнец. Как папа. Он точно зачаровывал оружие. Хотя я не представляла, как такой пухлый мужчина стоял над раскаленным пинвиумом, зачаровывая его и формируя то, что сможет легко продать.
- Это наша девочка? – спросил он.
- Да, сэр, - Джеатар отступил. Вспышка отвращения мелькнула на его лице. Наверное, даже богачам порой не нравились их боссы.
- Мерлиана, прошу, проходи и садись. Ты выглядишь утомленной, - чародей обвил толстой, как ствол дерева, рукой мои плечи и провел в комнату. Богатством веяло от расшитых гобеленов на стенах и коврах, вязких, как пудинг. – Садись. Садись. Джеатар, принесешь ей немного чая?
Опять просьба, но с тоном приказа.
Я села на диван, что был таким мягким, что я почти провалилась в него.
- Зачем я здесь?
- Я хочу предложить работу, - улыбнулся он. – Мне нужен был кто-то с твоими умениями.
- Я не убийца.
Его глаза расширились, он смотрел на меня, раскрыв рот, а потом рассмеялся.
- А она выдумщица, да? – сказал он Джеатару, принесшему мой чай. Снова вспышка. Тихое недовольство насторожило меня сильнее, чем угрозы Морелла.
- Сахару?
- Да, прошу.
Он насыпал его и размешал.
- Нет, милая, я не прошу тебя творить такое, - продолжил чародей, вручив мне чай, а потом потянувшись к своему бокалу. – Мне нужен Забиратель, который может превышать пределы пинвиума.
- Это глупо.
- Это значит, быть выше…
- Я знаю, что значит превышать, но в чем прок от Забирателя, который не может избавиться от боли?
- Ты не так поняла. Мне не нужно избавление, нужна передача, - он улыбнулся и сделал осторожный глоток. – У меня есть просьбы и проще, но их можно обсудить позже, важнее это для клиента, чья дочь была ранена в случае прошлой ночью. Дитя умирает, и Лига не может помочь.
Боль на лицах близнецов вспыхнула в голове, я содрогнулась.
- Не могу ничего сделать. Их Забиратели – обученные Целители. Я – нет.
- Я не говорил, что они не хотели помочь. Они не могут. У них нет пинвиума.
Стакан выскользнул из руки, чай пролился на блузку. Нет пинвиума? Так не бывает! У них был огромная Плита. Туда поместилась бы боль сотен…
- Случай с паромом, - прошептала я. – Они все использовали? Но как?
- Они ожидают еще, но клиенты не могут терпеть до прибытия поставки. Их девочка умрет к тому времени.
Не только дитя. Сколько еще пострадало прошлым вечером? Сколько страдало каждый день? Что будет делать народ, если узнают, что исцеления нет? Паниковать, может, восстанут. Может, будет хуже мятежа из-за еды, когда солдаты герцога сначала схватили выступивших фермеров, а потом пытались заморить нас голодом.
Горечь подступила к горлу. Потому Тали пропала? Она исцеляла прошлым вечером? А если ей стало плохо из-за боли?
- Мерлиана? – чародей стукнул костяшками по столу. – Девочка?
- У… у вас еще осталось немного пинвиума, да? Почему ваши Забиратели не помогут?
Он посмотрел на Джеатара и кашлянул.
- Моя поставка тоже в пути, прибытие отложили из-за интереса герцога в Верлатте. Для такого исцеления у меня не хватает рук. А оставшихся запасов хватит лишь на боль пары сломанных костей.
Холодный чай пропитал блузку и добрался до кожи, но мне уже было холодно. Это объясняло секретность и мое похищение. Если люди подумают, что я могу помочь, они облепят меня. Но Джеатару не стоило так бояться. И он не врал, я узнала о Тали.
- Они хотят, чтобы я исцелила их дочь и передала боль им, пока Лига не пополнит запасы.
Он рассмеялся, и остатки моего спокойствия развеялись.
- О, нет, не совсем так. У них есть другая цель для боли, - он встал и жестом поманил меня. Я опустила стакан на дорогущий стол и пошла за ним.
Мы прошли в другую комнату. Маленькая темноволосая девочка лежала на столе с одной стороны, ее конечности были в крови, кожа – серой. Рядом с ней женщина в шелках плакала в плечо мужчины, одетого лучше чародея. Он поднял голову, когда мы вошли.
- Это она? – отвращение смешалось с отчаянием. – Она согласна?
Грязный светловолосый мужчина стоял за ними, мял кепку рыбака в руках. Сорняк в вазе цветов.
Взращенные улицей инстинкты говорили мне бежать. Аристократы басэери не работали с рыбаками, пока они не хотели что-то, что легко не получишь. Этот человек мог быть тут только для одного.
- Милая, эта семья хочет заплатить тебе тридцать оппа за исцеление их дочери и передачу боли тому человеку.
Все после «тридцати оппа» было размыто. Я могла и за полгода столько не заработать. Если я сделаю это, мне не будет нужно работать, пока я ищу Тали.
Я посмотрела на рыбака. Выгоревшая кепка, выгоревшие штаны и рубашка. Они платили ему или заставляли?