Грим (СИ)
Грим (СИ) читать книгу онлайн
Однажды в Косом переулке Драко Малфой заключил опасную сделку. Теперь убийство стало его правом и его обязанностью. Он стал Гримом, увидеть которого удается далеко не многим. Разве перед смертью тем, кого они уничтожают. Полюбить такого человека непросто. Особенно, если не знаешь ни его имени, ни даже того, как он выглядит.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но…
— Я прикрою, как в старые времена, — произнес мистер Уайт.
Короткая вспышка магического фиолетового пламени на горизонте осветила деревья, за которыми стоял нужный автомобиль. Гермиона чувствовала, как у нее отнимаются руки: Анабель потеряла сознание, и ее пришлось тащить. Кое-как запихнув Анабель, бормотавшую о трубке и секретном сейфе, на заднее сидение, она лихорадочно стала искать в бардачке флакон с бадьяном.
Вдалеке бесились сирены. Полиция, пожарная, скорая помощь. Гермиона понимала, что они не помогут.
Дверца автомобиля открылась, и в лицо Филиппу уперся кончик волшебной палочки Гермионы.
— Это я. Рану обработала? Едем.
Гермиона едва успела ответить, как машина сорвалась с места.
— Трубка, — слабым голосом произнесла Анабель.
— О чем она?
— Это старинный артефакт, она не может его бросить. Мы должны вернуться в дом Стивенсонов.
— Это самоубийство! Я едва успел направить их по другому следу.
— Филипп, пожалуйста. Она часть моей магии, меня… Я и так потеряла все.
На просьбу ушли все оставшиеся силы, и Анабель снова погрузилась в тревожное забытье.
Мужчина выругался, но свернул на дорогу, ведущую к дому Стивенсонов.
— Будем надеяться, они думают, что мы чертовски умные и дальновидные, чтобы не вернуться обратно в ее дом. Ты знаешь, где лежит эта ее трубка?
— Да.
— У тебя будет три минуты, постарайся уложиться, золотко.
На полной скорости автомобиль проехал в распахнутые ворота и резко затормозил на пороге. Перепрыгивая через ступеньки, Гермиона залетела в комнату Анабель и Хью и трясущимися руками открыла сейф. Схватив трубку, она бросилась в свою комнату, где оставила палочку Малфоя и свои хорошие воспоминания о времени, проведенном в Вэст-Ориндже.
— Четыре минуты двадцать пять секунд, — прорычал Филипп ей, когда она захлопнула за собой дверцу машины.
Гермиона не успела оправдаться, новая вспышка ослепила ее. Автомобиль резко вильнул в сторону и едва не столкнулся с придорожным деревом.
— Они нас заметили.
— Не проще трансгрессировать? — произнесла Гермиона, вцепившись в сидение.
Крутой поворот, и автомобиль снова был на шоссе.
— Если не хочешь, чтобы тебя разорвало при перемещении, — отрывисто бросил Филипп. — Один из них использует особую магию…
Очередная вспышка возникла с восточной стороны, где сидела Гермиона. Фиолетовый огненный шар с клубившимися в центре синими искрами пролетел, задев дверцу машины с ее стороны.
Автомобиль резко остановился, и Гермиона едва не врезалась носом в бардачок. Съеденный свадебный ужин застрял где-то в горле.
— Зачем вы остановились? — закричала она, не замечая, как перед носом автомобиля появился человеческий силуэт.
— Щитовые чары! — закричал Филипп.
Наитие, жизнь в постоянном напряжении, привычка, но Гермиона не помнила, как произносила заклинание. Щит золотистой полупрозрачной воронкой накрыл ее и Филиппа, который простер руки к лобовому стеклу. Подчиняясь его безмолвной воле, стекло затрещало и разлетелось на мелкие осколки.
Сквозь образовавшуюся дыру Филипп метнул собственный огненный шар. Раздался крик. Автомобиль мгновенно сорвался с места, оставляя позади живой факел.
— Вы его подожгли!
— Авада вызвала бы у полиции слишком много вопросов.
— Да вы добряк, — похвалила Гермиона, оглянувшись назад на Анабель, намертво прикрепленную к сиденью ремнями безопасности. — Да и я не лучше…
— Я наложил на Анабель заклинание сна и щитовые чары. Во сне она быстрее восстановится, и незачем ей видеть живые факелы.
— И помнить о потерях.
Не проехали они и полумили, как остальные стекла в машине треснули. Из темноты возник песчаный смерч, щупальца которого тянулись к неподвижному телу Анабель на заднем сидении. Боевые заклинания были бесполезны. Песок проникал в глаза, рот, уши.
«Агуаменти! Агуаменти!» — мысленно кричала Гермиона.
Отовсюду хлынула вода, смешивалась с песком и оседала мокрой желтой грязью. Песчаный смерч медленно исчезал под напором воды. Справившись с ним, Гермиона обнаружила, что Филипп пропал. На заднем сидении продолжала спать Анабель, золотистый магический щит, закрывший ее от осколков стекла, песка, воды и мокрой грязи, прощально мигнул и исчез.
Внезапно открылась дверца, и на водительское сидение, уклонившись от луча заклинания, забрался Филипп.
— Хорошая реакция, — похвалил он Гермиону. — И сообразительность. Я не догадался использовать воду.
— Куда вы исчезли?!
— Пытался устранить второго, но он успел создать портал. Нам необходимо поменять автомобиль.
— Трансгрессия все еще под запретом?
— Нет, но они этого ожидают. Среди маглов спрятаться легче, если скрываться от волшебников.
— Кто они?
— Наемные убийцы. Не самые лучшие, раз упустили нас, — Филипп оглянулся на Анабель и щелчком пальцев восстановил щит. — Бадьян еще остался?
Адреналин струился по венам вместе с кровью, притупляя боль. Гермиона провела рукой по шее, и боль дала о себе знать.
На дне бутылки оставалось немного зелья, и тратить их на мелкие царапины было верхом расточительности.
— У вас на плече ожог, — осторожно заметила Гермиона. — Здесь еще осталось на ваше плечо.
— Отлично. Ты водить умеешь?
Гермиона кивнула.
— На счет три трансгрессируй на мое место.
Тело распалось на мириады частиц и соединилось вновь. Гермиона вцепилась в руль автомобиля, пытаясь разглядеть в свете единственной целой фары дорогу.
— Эти наемные убийцы имеют отношение к исчезновению Ма… моего брата?
— Предполагаю, что да, — произнес Филипп, осторожно разрезая на себе местами истлевшую и обгоревшую рубашку.
Его грудь и живот покрывала сеть шрамов, старых ожогов. Но когда Гермиона увидела его спину, то едва не задохнулась от удивления. И дело было не в жутком виде обуглившейся кожи.
Увидев выражение ее лица, Филипп ободряюще улыбнулся.
— После бадьяна оно будет выглядеть не так впечатляюще, — ободрительно произнес он, леветируя бутыль бадьяна над самой раной.
Золотистые капли упали на рану. Филипп вздрогнул и облегченно вздохнул.
— Я видела идентичную татуировку на спине другого человека.
— Расскажешь в безопасном месте, — отрывисто произнес Филипп после минутной паузы.
— И скоро мы туда доберемся?
Ее вопрос остался без ответа. На ближайшей заправке Филипп заставил ее остановиться. Не выходя из машины, он произнес заклинание сна. Работник заправки не успел выйти из здания и, закрыв глаза, мягко упал на пол.
— Чтобы в его памяти не осталось наших лиц, — объяснил Филипп.
Он перенес Анабель в зеленый пикап (машину работника заправки) и, сунув в руки Гермионы несколько банкнот, отправил в магазин за продуктами. Оставив на кассе придорожного магазина деньги, она взяла две бутылки воды и пачку печенья. Скудный выбор не позволял размахнуться.
Филипп ждал ее снаружи, одетый в рубашку спящего заправщика. Их старый основательно покореженный автомобиль исчез. Не выказывая удивления, Гермиона забралась на переднее сиденье. Филипп дождался, пока она спрячет покупки, и взмахнул руками. Слева и справа от их автомобиля появились еще два, абсолютно идентичные. На месте водителя сидели хмурые мужчины с наполовину седыми головами, а рядом с ними — бледные девушки с длинными розоватыми полосками шрамов на шеях.
— Фантомы, чтобы сбить их со следа, — объяснил Филипп.
Гермиона кивнула. На вопросы не хватало сил.
*
Они приехали в Сан-Антонио к пяти часам вечера. Несколько раз Гермиона засыпала и просыпалась от шума клаксонов, полицейской сирены и даже мычания коров. Филипп попросил сменить его лишь однажды, позволив себе краткий отдых.
В свете дня дорога казалась безопасной. Но в каждом звуке клаксона проезжающего автомобиля Гермиона слышала угрозу. Напряжение не отпускало, и она держалась на пределе возможностей.