Бумажный тигр и пятнистый древолаз (СИ)
Бумажный тигр и пятнистый древолаз (СИ) читать книгу онлайн
Эверетт Росс — глава отдела по борьбе с терроризмом, сталкивается с рядом специфических смертей и берется за их расследование. Уставшего от обычной жизни, лишенной разнообразия и былого авантюризма агента, ожидает встреча с самым странным человеком, который когда-либо встречался ему на пути. Самым саркастичным, озлобленным и весьма неоднозначным. Он никогда бы не мог подумать что однажды все в его жизни перевернется с ног на голову.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я был готов помочь вам еще после слов о том, что я гад и ублюдок, — Стивен широко улыбнулся. — Но после такой душещипательной тирады… уууу…
— Вы сукин сын, Стрэндж! — рявкнул мужчина в трубку.
— Адрес, — тихо хохотнул брюнет, продолжая разглядывать мужчину. — Говорите адрес.
— Шестая авеню.
— Так значит, я еду в этот дым, да? — маг вздохнул. — До связи, агент.
Он быстро оделся, протерев очередной раз глаза и зевнул. Мужчина допил оставшийся в кружке чай, надел ботинки, прихватил куртку с вешалки и запер дверь, легко и быстро спускаясь вниз по лестнице.
Такси быстро приехало по его вызову даже в столь поздний час. Весь мир мог подчиниться его указке, плясать под его дудку, но маг предпочитал мелко пакостить и вызывать такси за пару секунд, а не порабощать целые страны и заставлять преклонить перед ним колени. Ночной Нью-Йорк, пестря светом и огнями, встречал его как любимого и дорогого гостя, а мужчина лишь тихо свистел себе под нос, постукивая пальцами по окну. Он был странно воодушевлен и заинтересован, стремясь лишь туда, где был этот дуралей агент. Агент, способный выдавить из себя правду с первой попытки, пока все прочие предпочитали весело скалиться ему в лицо и нахваливать с притворной любезностью.
Чародей быстро расплатился с таксистом. Выйдя из машины, он поднял голову вверх и присвистнул от копоти вокруг одной из квартир.
— Сгорел сарай — гори и хата, — прищелкнул языком мужчина. — Интересно, кого я там увижу?
Он быстро, будто украдкой оглядывал перепуганных и галдящих людей, легко и непринужденно двигаясь к дверям; так, будто все происходящее его интересовало лишь отчасти. Куда интересней ему было то, кого он увидит в этот раз лежащим на полу. Он поднялся на десятый этаж пешком и втянул носом запах гари, а желтые полосы ограждения вопили о преступлении куда громче самого пожара.
— Вам сюда нельзя, — полицейский отодвинул подошедшего человека чуть назад. — Это место расследования.
— Он прибыл по моей просьбе, впустите его. — Раздалось сбоку.
Агент Росс недовольно нахмурился и полицейский опустил руку, разрешая Стрэнджу подлезть под оградительную ленту. На стенах была копоть, а вокруг неторопливо бродили криминалисты, делая снимки и фиксируя произошедшее. В нос неприятно ударил запах жаренной плоти и брюнет недовольно насупился, присаживаясь перед останками.
— Ох, черт. — Маг оскалился.
— Именно, — хмыкнул Росс, стоя рядом. — Все вокруг мне говорят, будто это газ.
— Это точно не газ, агент, — он чуть усмехнулся, принимая перчатки из рук криминалиста. — Это что угодно, но только не газ.
— А что же это по-Вашему, в таком случае, если не газ?
Стивен склонил голову вбок, разглядывая то, что осталось от тела, и лежащего неподалеку воителя. Криминалист закатил глаза, рассматривая эту парочку. Эверетт возлагал большие надежды на этого человека. Их глава отдела всегда был с придурью, но теперь совсем тронулся, надеясь, что это убийства, но никак не самоубийства.
— Я сказал впустите меня, черт бы вас побрал! — крикнул кто-то у входа. — Впустите, или я разобью вам морды!
— Простите, мистер Старк, но вам сюда нельзя.
Чужак же, не слушая никого, прорвался вперед и ошалело открыл рот, рассматривая труп, едва сумев выдавить:
— Роуди, Роуди!
— Стойте, мистер Старк, — Росс быстро метнулся вперед, перегораживая дорогу. — Вы не должны здесь быть.
— Это мой друг, черт бы Вас побрал, придурок Вы этакий! — громко рявкнул гость. — Я буду здесь, даже если сейчас в окно влетит вертолет.
— Учитывая, что оно разбито, это будет несложно сделать. — Стивен чуть усмехнулся, продолжая оглядывать труп.
— Слушай ты, весельчак, — Тони дернулся вперед, снова наткнувшись на преграду в виде агента. — Это мой друг. Мой мертвый друг!
Он отмахнулся от блондина, скидывая с себя его цепкие пальцы и подошел ближе, присаживаясь рядом с трупом. Мужчина потер рукой глаза, и судорожно вздохнул:
— Как это случилось?
— Скорее всего произошла утечка газа, — начал было судмедэксперт. — Ваш друг просто…
Стивен посмотрел на пришедшего Тони, слушая его долгие внутренние монологи, обвинения себя и своей неосмотрительности. Жесткий, высокомерный и наглый. Верхушка Нью-Йорка. Сейчас этот человек сидел прямо напротив него, и он мог уничтожить его лишь одним нажатием, подтолкнув мужчину к тому, к чему он неизбежно шел долгие годы. Этот ублюдок, что якобы вершил добро, разрушая год от года его город по кирпичам. Сколь много раз он видел, как в его больнице принимали раненых после стычек Старка. Этот человек… лживый, мерзкий кусок дерьма, и этот кусок дерьма так близко…, а если его подтолкнуть к пьянству*, то в мире наконец станет чуть спокойней, не будь в Нью-Йорке этого придурка с его игрушечными костюмами. С его оружием, зубоскальством в экраны мониторов и телевизоров, где Тони вешал людям гневные тирады, как лапшу на уши, о том, что он найдет и убьет всякого, кто опасен для людей. Один из тех, кого Стрэндж хотел отправить на костер в первых рядах за то, что от его разборок у него на руках тогда умерла она.
— Ему выстрелили в голову, — сказал спокойно мужчина. — Выстрел был произведен в упор.
— Что? — тут же оживился гений. — Хотите сказать, его убили?
— Да, — кивнул Стрэндж. — Будь это газ, его бы просто разнесло на куски, но отсутствует лишь часть головы. Значит, это был выстрел из мощного, весьма мощного оружия.
Эверетт моргнул, наблюдая, как опускалась складка губ у Стрэнджа и как ходили желваки на скулах. Личная неприязнь и демонстрация ярости. Почему этого патологоанатома бесит именно Мститель, глава корпорации и защитник мира? Почему он так злится на него?
— Это правда? — с изумлением выдохнул Тони. — Его убили?
— Да, — кивнул брюнет, быстро касаясь чужого плеча и тут же одергивая руку. — Я сожалею, но это так.
— Кто? Кто мог это сделать? — тихо зарычал мужчина.
Стивен ненавязчиво покосился на лежащий неподалеку костюм и тихо, изобразив безропотность, добавил:
— Я не могу ответить на этот вопрос, но почему ваш друг не забрался в костюм в случае опасности?
— Вы хотите сказать, что мой костюм убил моего друга? — нервно хохотнул Старк, поднимаясь на ноги. — Это невозможно. Он не функционирует без пилота.
— Тогда… что это? — Стрэндж приподнял железную руку воителя, показывая темные отметины от крови и частичек кожи.
— Нет, нет. Это невозможно, — мужчина облизал губы. — Этот костюм… Нет. Нет. Нет.
Стивен пожал плечами. Ничем не выдавая свое тайное ликование, он лишь вздохнул и отряхнул руки:
— Я не говорил, что это Ваш костюм, мистер Старк. Я лишь сделал предположение, не более того. Просто предположение. Это и правда мог быть газ, а я мог и ошибиться, ведь, в конце концов, я всего лишь человек. — Врач зло усмехнулся, говоря елейным голосом.
Он снял перчатки, ощущая, как в комнате резко изменилось настроение. Теперь все украдкой поглядывали на Старка. Насколько надежна его конструкция? Насколько надежны его костюмы и могут ли они сами брать управление под свой контроль?
Стивен довольно сверкнул глазами, чувствуя, что перед ненавистным ему человеком и всеми этими героями разверзлась пропасть. Эверетт нахмурился, спрашивая себя, почему ему теперь до омерзения был противен Железный человек. Почему само его присутствие в этой комнате казалось ему чем-то отвратительным? Что произошло за эти пару секунд?
Стрэндж вздохнул, быстро собравшись, и мягко улыбнулся, поглядывая на агента. Его грязная месть свершилась, и до чего жаль, что он был не в праве схватить Старка за глотку и разорвать на куски собственными руками. Как жаль, что он не увидит, как именно сдохнет этот ублюдок, но, боже, до чего же он был счастлив в самой своей глубине. Все эти герои. Все эти люди. Одни обманывали свое близкое окружение, другие лгали людям публично, на камеру, получая деньги, и создавали в городе хаос.
Брюнет довольно улыбнулся. Никто даже толком не заметил, как маг исчез из комнаты; никто, кроме Эверетта — он приметил его легкую, довольную улыбку и эти веселые, яркие глаза, которые говорили: «Боже, какая жалость. Ты так ничтожен, Старк».