-->

Лабиринт памяти (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лабиринт памяти (СИ), "Jane Evans"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лабиринт памяти (СИ)
Название: Лабиринт памяти (СИ)
Автор: "Jane Evans"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Лабиринт памяти (СИ) читать книгу онлайн

Лабиринт памяти (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Jane Evans"

Гермионе - двадцать два, она работает в Министерстве Магии, а её жизнь вполне стабильна. И всё было бы хорошо, если бы не эти навязчивые сны, которые преследуют её по ночам. Но когда Гермиона вместе с друзьями оказывается на лучшем курорте Волшебного Мира, привычный ход вещей меняется совершенно непредсказуемым образом... Одним словом, если Вам по нраву жаркий отдых, пленительные ароматы цветов и вина, сказочные пейзажи Италии, зажигательные латинские танцы, темпераментные герои...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 209 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Матео внимательно посмотрел на неё:

— Вы отправитесь домой немедленно, Гермиона, и путь в «Магнолию» для вас навсегда будет закрыт. Понимаете, здесь действует очень древняя магия, это место словно чувствует вас, буквально считывает вашу судьбу и ваши истинные желания. Поэтому если что-то будет угрожать вашей жизни или будет нести потенциальную угрозу, вам попросту не придёт письмо с приглашением на то или иное мероприятие, и вы можете делать всё, что захотите. Но если письмо всё-таки пришло… — Матео сделал многозначительную паузу, — …то вы обязаны быть в нужное время в нужном месте! А теперь, с вашего позволения, я пойду встречать других гостей. Удачного отдыха, bella!

С этими словами Матео трансгрессировал. Гермиона была сбита с толку. Истинные желания, письма, мероприятия, древняя магия… Всего этого было слишком много для первого дня пребывания на курорте, пусть даже и такого живописного. Гермиона решила обдумать всё позднее, а сейчас уже поднималась по стеклянным порожкам к своему бунгало. Наконец она остановилась в сантиметрах от двери и неожиданно отметила, что у неё даже не ключа. Гермиона дернула ручку — закрыто. Тогда она достала палочку и попробовала открыть дверь с помощью заклинаний — бесполезно. Это обстоятельство порядком действовало на нервы. Она уже собиралась идти обратно, искать Матео, как внезапно услышала мелодичный женский голос. Было чувство, словно с ней говорит эхо:

— Здесь живёт Гермиона Грейнджер. Если вы Гермиона Грейнджер, то обязаны знать, какое блюдо вы любили больше всего на свете в детстве.

Гермиона вздрогнула и начала оглядываться в поисках источника звука, но попытка оказалась тщетной. Она была обескуражена тем, что знает про «Магнолию» ничтожно мало. Ни в одной книге не было написано ничего кроме совсем общей информации об этом удивительном месте. И уж тем более она не подозревала, каким образом открываются двери в номерах отеля.

Гермиона вздохнула и наугад ответила в пустоту:

— Я — Гермиона Грейнджер, и в детстве моим любимым блюдом была яблочная шарлотка.

— Ответ верный. Добро пожаловать домой, Гермиона Грейнджер, — ровно ответил голос, и дверь отворилась.

Гермиона неуверенно зашла внутрь и замерла. Сердце учащённо забилось: она оказалась в небольшой, уютной комнате с огромным окном на всю стену и это, несомненно, была комната её мечты. Выполненная в белом цвете с яркими акцентами в интерьере зелёного, жёлтого и красного, она словно излучала позитивную энергию. Гермиона поспешно скинула босоножки и ступила голыми ступнями на тёплое дерево паркета. Она сразу обратила внимание, что с виду бунгало было явно меньше, чем эта комната: очевидно, здесь не обошлось без увеличения пространства. Вокруг всё было залито солнечным цветом, благодаря огромному окну с видом на маленький зелёный садик с цветами, в середине которого находилась деревянная белая беседка с чайным столиком посередине. В самой комнате справа и слева располагались ещё несколько дверей — по всей видимости, Гермиона была в гостиной. Так куда же ведут остальные? Узнать это она решила лишь после того, как окончательно осмотрит эту комнату. По центру стоял уютный белый диванчик с красочными яркими подушками, прямо перед ним лежал пушистый ковёр, в котором так и хотелось утонуть. По обе стороны комнаты располагались большие книжные стеллажи, сплошь заставленные книгами. Гермиона бросилась к одному из них и восторженно начала читать названия таких уже милых сердцу фолиантов: практически все книги были на её родном языке, что не могло не радовать. Да к тому же, большинство из них она уже давно собиралась прочитать!

Но больше всего восторга в Гермионе вызвал старая книга в кожаном белом переплёте под названием «История La Mia bella magnolia». Гермиона не любила чего-то не знать, а «Магнолия» оставалась для неё пока что большой загадкой. Поэтому Гермиона с трепетом взяла книгу с полки и плюхнулась на мягкий диван — ей не терпелось начать читать.

Казалось, прошло совсем немного времени, как в дверь постучали. Гермиона вздрогнула от неожиданного звука и, отложив фолиант в сторону, поспешила открыть её. На пороге стояла улыбающаяся Джинни.

— Гермиона, это потрясающе, — без лишних церемоний она влетела в комнату и замерла, словно сбившись с мысли. — Ух ты! Да у тебя гораздо лучше, чем в бунгало у Рона! У него всё слишком оранжевое.

— Каждый просто получил то, что хотел, — закрыла за подругой дверь Гермиона, которая уже привыкла к торнадо по имени Джинни Уизли. — Так о чём же таком потрясающем ты мне хотела сообщить с порога?

Джинни, с восторгом осматривающая комнату, словно одёрнула себя и быстро повернулась:

— Всё, Гермиона! Здесь всё потрясающее! Похоже, в этом месте действительно работает особая магия, превращающая нашу жизнь в сказку! У нас в номере с Гарри такая кровать, такая — ты не поверишь! Практически вся спальня — это одна большая кровать! А как удобно на ней…

— Джинни, прекрати, мне необязательно слушать очередную историю о вашем умопомрачительном сексе с Гарри, — поспешно остановила её Гермиона. Она до сих пор дико смущалась в те моменты, когда Джинни так откровенно говорила с ней на интимные темы.

— Как скажешь, дорогая, — нарочито спокойным тоном сказала Джинни, блеснув глазами, но тут же воскликнула. — Но секс был потрясающим!

Гермиона легко толкнула Джинни локтём, отчего та захохотала. Нет, эта девчонка никогда не изменится!

— Ладно, мисс недотрога, давай-ка осмотрим твоё пристанище! Рассказывай, где у тебя тут что находится.

Джинни нетерпеливо смотрела на Гермиону, от чего та слегка замялась.

— По правде говоря, я так увлеклась «Историей Магнолии», что даже ещё не успела всё как следует изучить, — растерянно ответила она и, увидев реакцию Джинни, тут же добавила. — И не надо так на меня смотреть!

— О Мерлин, ты как всегда, Гермиона! Давай-ка восполним твои пробелы в этом вопросе после обеда.

— А когда обед? — с облегчением сменила тему та, ставя книгу на место.

— Прямо сейчас, — невозмутимо ответила Джинни.

Гермиона на миг замерла. Она даже не успела принять душ, разложить вещи, а уже обед?! Гермиона прекрасно помнила, что когда вошла в номер, в её распоряжении было целых три часа. Неужели она так много времени провела за чтением? Словно в ответ на вопрос, Джинни сказала:

— Порой мне кажется, Гермиона, твоя жизнь пройдёт быстрее, чем ты успеешь дочитать очередную «обязательную к прочтению» книгу.

— Но они все действительно обязательны к прочтению! А «История Магнолии» — тем более, — ощетинилась Гермиона. — К тому же, теперь я хоть немного начала понимать всё происходящее здесь.

— Ну, то, что наши номера устроены а-ля «выручай-комната», я поняла и без твоей книги, — усмехнулась Джинни и тут же добавила. — Ладно, даю тебе пятнадцать минут, чтобы собраться, а сама пока найду наших оболтусов. Кажется, они что-то говорили про поле для квиддича. Как будешь готова, приходи в Большой зал — мы будем тебя ждать.

— Я быстро! — пообещала Гермиона, раздосадовавшись, что в первый же день проявила непунктуальность. Даже на отдыхе она не могла позволить себе до конца расслабиться: привычка быть ответственной прочно въелась в сознание.

Джинни кивнула и танцующей походкой выпорхнула из бунгало.

Гермиона вздохнула: ей бы быть такой лёгкой на подъём. Что касается работы, то да, она была готова сорваться с места в любую минуту, максимально отдаваясь обязанностям. Но вне работы у неё часто складывалось впечатление, что жизнь проходит мимо. Гермиона была жутким трудоголиком, и вытащить её куда-либо развеяться была практически невозможно. Джинни наверняка сама не понимала, как была чертовски права. Но хуже всего то, что Гермиона осознавала это тоже, но совершенно не знала, что делать.

***

В наскоро надетом первом попавшемся под руку сарафане, с недосушенными после душа волосами, Гермиона буквально влетела в Большой зал. По дороге она несколько раз умудрилась зайти не туда, куда надо, что заставило её опоздать ещё на пятнадцать минут. И сейчас она лихорадочно шарила взглядом, пытаясь найти знакомые лица.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 209 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название