-->

Очарование первой любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очарование первой любви, Уил (Вэйл) Энн "Anne Weale"-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Очарование первой любви
Название: Очарование первой любви
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 296
Читать онлайн

Очарование первой любви читать книгу онлайн

Очарование первой любви - читать бесплатно онлайн , автор Уил (Вэйл) Энн "Anne Weale"

Известной журналистке Энни Ховард предстоит взять интервью у компьютерного магната. Казалось бы, что тут особенного? Однако Энни в смятении: ведь Ван Карлайл, герой ее будущего очерка, пять лет назад был ее возлюбленным. Он предлагал ей руку и сердце, но Энни отвергла его дар, предпочтя семье карьеру. Влюбленные расстались врагами. Что принесет им новая встреча?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

За соседним столом ужинала шумная испанская семья. Молодой человек немного постарше Энни то и дело оборачивался и бросал на нее томные взгляды. Сперва Энни не отвечала ему, но затем, уязвленная тем, что Ван не обращает на нее никакого внимания, подняла глаза на молодого испанца и старательно захлопала ресницами.

К большому ее разочарованию, Ван, казалось, вовсе не заметил флирта, разворачивающегося прямо у него под носом.

Но через несколько часов выяснилось, что все-таки заметил. Вернувшись на шхуну и дождавшись, когда Барт уйдет в свою каюту, он заметил хмуро:

— Знаешь, не стоит строить глазки незнакомым парням. Тебе повезло, что мы завтра отплываем, иначе тебе проходу не было бы от этого мальчишки и его друзей. Парни в этом возрасте обожают хвастаться друг другу своими «победами».

Энни покраснела до корней волос. Возразить было нечего, и она перешла в наступление:

— По своему опыту судишь? И много у тебя было «побед»?

Ван сурово сжал губы, и Энни поняла, что удар попал в цель. Как ни странно, это ее совсем не обрадовало.

Она твердо решила выждать минуту, когда они с Ваном окажутся наедине, и попросить прощения. Но удобного случая так и не представилось. На следующий день после завтрака мужчины сошли на берег — Барт решил подстричься, а Ван отправился в отель, чтобы почитать свою электронную почту.

Оставшись одна, Энни решила прибраться. Барт всегда содержал свое судно в чистоте: все блестело, нигде не было ни пятнышка. Пришвартовываясь в порту, «Мечта морей» неизменно привлекала к себе множество восторженных зрителей — особенно тех, кто предпочитал старинные суда современным моторным яхтам.

Драя палубу возле главной мачты, Энни вдруг услышала с берега голос:

— Сеньорита!

Неужели это ее? Подняв голову, она увидела на берегу того самого парня, что глазел на нее вчера в ресторане.

Энни подошла к борту и поздоровалась по-испански — просто из вежливости.

Это была ошибка.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Не успела она поздороваться, как молодой испанец перепрыгнул на борт.

— Да ты говоришь по-испански! — с улыбкой воскликнул он. — Просто класс! Честно говоря, я не силен в английском.

— Как ты узнал, где меня найти? — спросила Энни.

— Когда ты вчера вышла из ресторана, я пошел следом. Хотел с тобой поболтать. Сейчас ты занята, — он кивнул на тряпку, которую она держала в руке, — но может быть, сегодня вечером погуляем вместе?

— Мы сегодня уходим.

— Ну вот! А вы вернетесь сюда?

— Не знаю. В ближайшее время — нет.

— Жаль! Меня зовут Сальвадор. А тебя?

— Энни.

Неприкрытое восхищение юноши польстило Энни. Конечно, Сальвадора не сравнить с Ваном, но все же он был хорош собой: среднего роста, стройный и гибкий, с открытой улыбкой и выразительными карими глазами. Одет очень прилично, и семья его произвела вчера на Энни приятное впечатление. Нет, подумала она, от этого парня гадостей ждать не стоит.

— Классная у вас шхуна! — заметил Сальвадор, задирая голову, чтобы взглянуть на верхушку грот-мачты. — Мне всегда хотелось выйти в открытое море! Твоему отцу случайно не нужны помощники?

Энни покачала головой. Не стоило объяснять, что Барт не отец ей.

— А где ты работаешь? — спросила она, тут же подумав, что парень, возможно, еще учится.

— У отца в офисе. У него строительная фирма. Такая скучища! — добавил он, скорчив гримасу.

Они еще немного поболтали, затем Сальвадор попросил Энни показать ему судно. Девушка провела его по палубе, а затем они спустились к каютам. Энни было жаль беднягу, которому приходится день за днем проводить за письменным столом в душном и пыльном кабинете.

Сальвадор искренне восхищался всем, что видел: и крошечным камбузом с электрической плитой, и трюмом, а в особенности — капитанской рубкой с картами, радиостанцией и всякими хитрыми электронными приспособлениями... Энни никак не ожидала, что он внезапно обнимет ее и поцелует в губы.

— Энни, ты такая красивая! Как жаль, что ты скоро уезжаешь!

— Сальвадор, не надо, пожалуйста...

Покраснев, Энни попыталась оттолкнуть его.

Нельзя сказать, что поцелуй был ей неприятен, но повторения ей не хотелось.

Сальвадор обхватил ее за плечи и решительно впился в губы. Энни испугалась: она ясно ощущала возбуждение Сальвадора, а мгновение спустя его язык проник к ней в рот.

Энни стало противно, она изо всех сил оттолкнула своего «кавалера». А в следующий миг на палубе послышались тяжелые шаги.

— Fuera! — гневно воскликнула Энни. По-испански это означает: «Убирайся!»

Ей не пришлось повторять дважды. Словно перепyгaнный заяц, Сальвадор метнулся наверх. И тут послышался голос Вана, затем звуки увесистых тумаков, неожиданно тонкий визг и взволнованная испанская скороговорка.

— Энни, ты здесь? — крикнул Ван.

«Должно быть, Ван принял его за вора!» — подумала Энни. Она поспешила наверх и увидела, что Baн схватил Сальвадора за ворот и трясет. Вид у незадачливого ухажера был очень жалкий.

— Я не сделал ничего дурного, — испуганно бормотал он по-испански, — клянусь Богом, только поцеловал ее, и всего один раз!

— Что здесь происходит, черт побери? — проревел Ван. — Ты что, пригласила его на борт?

Неудивительно, что Сальвадор так перепугался! Никогда еще Энни не видела Вана в ярости — зрелище было не из приятных. Лицо перекошено, глаза прожигают, как лазеры. У ног валялись брошенные сумки, и покупки рассыпались по всей палубе.

— Отпусти его, пожалуйста! — взмолилась Энни. — Он ничего мне не сделал! — Энни понимала, что в поведении Сальвадора виновата сама: пригласив его в каюты, она дала повод считать ее доступной девушкой.

— Тогда почему бросился бежать? — прорычал Ван.

Придется сказать правду, поняла Энни.

— Он... он поцеловал меня. Я его прогнала. Вот и все.

— Что ж, в таком случае и я его не задерживаю!

Ван развернул молодого испанца лицом к берегу и наподдал ему коленом. Бедный парень стрелой слетел с борта, едва не ткнувшись носом в набережную, но сумел приземлиться на ноги.

Почувствовав твердую землю, Сальвадор набрался храбрости, обернулся и погрозил Вану кулаком, прокричав при этом по-испански что-то оскорбительное. Но стоило Вану шагнуть вперед, и Сальвадор кинулся бежать.

Ван повернулся к Энни. Глаза его метали молнии.

— Не надо ругаться, — торопливо начала девушка, — я и сама понимаю, как глупо поступила. Но Сальвадор показался мне таким милым, ему так понравилась шхуна...

— «Глупо» — не то слово! Девушка, одна на судне, приглашает на борт незнакомого мужчину... Ты, должно быть, свихнулась! — Голос его звучал словно удары кнута.

— Ты прав, — прошептала Энни. Губы ее задрожали. — Прости меня.

— Он только поцеловал тебя? Больше ничего?

— Да... и это было отвратительно! — К горлу Энни подступила тошнота, и она ринулась вниз.

Через несколько минут в зеркале над раковиной появилось отражение Вана. Энни с остервенением чистила зубы.

— Все в порядке? — спросил он уже спокойно.

Энни молча кивнула — рот у нее был полон зубной пасты.

— Я приготовлю кофе, — сказал он. — Выходи на палубу.

Снаружи ярко светило солнце, теплое, но не жаркое, как в июле или августе. Сложенный тент лежал в углу. Ван накрыл на стол и положил рядом с кофейником плитку шоколада.

— У моей кузины Кейт есть поговорка: «От простуды лечатся аспирином, от нахальных мужчин — шоколадом».

Энни выдавила робкий смешок. По рассказам Вана, кузина Кейт казалась ей какой-то идеальной женщиной, и Энни очень хотелось с ней познакомиться. Она села и разломила шоколадку надвое.

— Тебе тоже пригодится лекарство. И девушки порой бывают нахальными... как я вчера вечером. Прости, Ван, ты был совершенно прав, и я напрасно тебе нагрубила.

— Как он тебя нашел? — поинтересовался Ван. — Случайно увидел на палубе?

— Вчера он пошел за нами и узнал, где я живу. Мне кажется, главным образом его заинтересовала шхуна, а поцелуй... ну, он сделал это чисто импульсивно, не думая.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название