Любовь по наследству
Любовь по наследству читать книгу онлайн
Рейчел потрясена любовной историей, которую ей по секрету поведала тетя: мать Рейчел, Эмили, девятнадцатилетней девочкой была до того влюблена, что бросила учебу и привычное общество и поселилась с возлюбленным, Джейкобом Беккером, в лесной глуши, но, не вынеся подобной жизни, сбежала. Джейкоб же, утратив интерес ко всему и вся, спустя полтора года разбился на «Цессне». Через тридцать с лишним лет родственники Джейкоба неизвестно для чего приглашают все семейство Эмили на свадьбу его племянницы. Рейчел, тайно надеясь прикоснуться к семейной тайне, летит в Нью-Йорк одна, и история повторяется — она страстно влюбляется в сына покойного Джейкоба…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кеннет больше не смеется.
— Послушай…
— Знаю-знаю, — тараторит Клара, похлопывая его по плечу. — Я не должна говорить о них в таком тоне. Эта… как ее там? Эмилия? Бедняжка Джейкоб боготворил ее. Так она здесь или нет? Вы должны быть в курсе.
— Эмили здесь нет! — выпаливаю я, с трудом сдерживаясь, чтобы не кричать. — Она не изъявила ни малейшего желания вновь появляться в Нью-Йорке. Зато ее дочь, тоже чокнутая оззи, приехала и стоит перед вами.
Клара в ужасе округляет глаза, смотрит на меня, потом на Кеннета так, будто видит перед собой призрак Джейкоба Беккера и его молодую любовницу, издает странный возглас, дважды открывает и закрывает рот, как умирающая на берегу рыбина, и вцепляется в руку мужа.
— Рейчел Ковингтон, — ледяным тоном представляюсь я. — Не Анабелл.
— Я… гм… — Клара краснеет, зачем-то трясет головой, закашливается, резко разворачивает мужа, и они поспешно идут к выходу.
— Как нелепо, — бормочет Кеннет, проводя руками по лицу, будто от страшной усталости.
Я молчу, раздумывая о том, всем ли гостям так же любопытно взглянуть на чокнутую оззи, дочь «той самой», или это лишь Кларе надо знать все и обо всех.
— А мы так здорово танцевали! — с досадой восклицает Кеннет. — Подходящую же эта дура выбрала минуту! Мы давние близкие друзья Кеннета! — передразнивает он оплошавшую знакомую. — Тоже мне друзья!
Тяжело опускаюсь на стул возле сдвинутого в сторону стола и залпом выпиваю остатки уже теплого шампанского, не замечая его вкуса. Кеннет следует моему примеру.
— Меня всегда убивала эта страсть людей совать нос в совершенно не касающиеся их дела, — задумчиво произносит он, ставя пустой бокал перед собой. — У Клары пятеро детей, посвящала бы всю себя им. Нет же! Ей для нормального существования подавай горяченькие сплетни!
Вздыхаю.
— Впрочем, ничего особенно страшного она не сказала. Не стоит кипятиться.
— Вы так думаете? — Кеннет смотрит на меня с каким-то новым непонятным выражением.
— Ага. Сумасшедшими можно обозвать кого угодно, — рассудительно произношу я, чтобы не чувствовать себя облитой помоями. — В том числе и вас, янки.
Кеннет усмехается.
— Это уж точно!
— А насчет той истории с моей мамой и Джейкобом Беккером… Она в самом деле необычная. И до сих пор не дает покоя даже посторонним — это вполне понятно.
— Вы знаете эту историю? — испытующе на меня глядя, негромко спрашивает Кеннет. В эту минуту его глаза еще более темные, а взгляд снова обжигает.
— Знаю, — отвечаю я. — Но не от мамы, от тети. Мама об этом помалкивает, во всяком случае со мной.
— От тети, — бормочет Кеннет, глядя куда-то в пустоту перед собой. — Оливии.
Собираюсь спросить у него, много ли подробностей маминого романа ему известно, когда ведущий торжественно объявляет:
— Внимание, незамужние женщины! Сейчас Нора бросит букет невесты. Прошу всех подойти к стене возле большого витого украшения с гирляндой!
Жаждущие выскочить замуж с взволнованным визгом бегут к указанному месту, сбиваются в кучку и поднимают руки. Нора смеясь становится к ним спиной и бросает через голову цветы.
Происходит нечто неожиданное и совсем неприглядное. Букет одновременно хватают две девицы, обе тянут его на себя, разрывают пополам, более высокая наступает второй на платье, трещит материя, низенькая оступается, падает, на лету цепляется за подол третьей подруги, и они вдвоем растягиваются на полу в весьма неприличных позах.
— Вот это я понимаю, — философски спокойно, что при подобных обстоятельствах звучит особенно комично, говорит Кеннет. — Если жаждешь замуж настолько, что готова сломать себе шею, то не нужно никакого букета — хватай первого, кто попадется на крючок, и вперед, под венец!
Бедные девицы, наверное, больно ушиблись, а я с трудом сдерживаю смех.
— А неплохая идея! — продолжает он, наблюдая, как беднягам помогают подняться, как мальчик-официант со всех ног мчится за льдом. — Хвататься за чертов букет всем скопом и что есть мочи дергать. Хоть пару лепестков, но непременно вырвешь. И радуйся себе! Видали? Клочок счастья мне гарантирован!
Я пихаю его в бок, отворачиваюсь и беззвучно смеюсь.
— Даже если и шлепнешься на пятую точку не беда, — серьезным тоном продолжает Кеннет. — До свадьбы синяки сойдут отовсюду.
— Хва-тит, — выдавливаю я из себя, сознавая, что смотрюсь крайне неприлично, но не в силах остановиться.
— Что «хватит»? — прикидываясь, будто он не понимает, о чем речь, спрашивает Кеннет.
— Смешить меня. — Вытираю веки, боясь, что от слез на них могла отпечататься тушь.
— Я разве кого-нибудь смешу? Я рассуждаю о возвышенном, можно сказать о святом, — с уморительным недоумением произносит Кеннет.
Я хватаю его за руку и потрясаю ее. Он берет меня за вторую руку и поворачивает к себе лицом.
— Не согласны, что все это свято и возвышенно?
Меня душит очередной приступ смеха. Подавляя его, я без слов качаю головой. Кеннет спокойно ждет, когда я успокоюсь.
— Это вовсе не возвышенно, а цинично и жестоко.
— Зато вы от души повеселились, — ласково улыбаясь и немного притягивая меня к себе, произносит Кеннет.
Я на мгновение замираю возле его широкой груди, вспоминаю, что не имею права согреваться его теплом, смущаюсь и отстраняюсь, высвобождая руки. Какое-то время мы молча наблюдаем за девицами, которые уже поднялись на ноги, смеются и обнимаются с невестой. Одна задрала подол платья и прижимает к ушибленному бедру лед.
— Хороша свадебка, ничего не скажешь, — задумчиво отмечает Кеннет. — Трое упали, двое подрались, несчастный букет невесты приказал долго жить. Кому расскажи, не поверит. — Он смотрит на меня. — Как вы думаете, почему все так вышло?
Пожимаю плечами.
— Судьба.
Кеннет поднимает указательный палец.
— У каждого события есть свой особый смысл.
— Что же, по-вашему, означает драка Брайана с шафером? Или то, что бедные девицы не устояли на ногах? — опять смеясь, на этот раз намного спокойнее, интересуюсь я.
Кеннет морщит лоб, размышляя.
— Может, это знаки? — предполагает он.
— Знаки? — непонимающе переспрашиваю я.
— Того, что жизнь новоиспеченного семейства не сложится, — объясняет Кеннет. — Несмотря на всю эту пышность и массу гостей.
Машу рукой.
— Ерунда. На мой взгляд, не стоит верить во всякие глупые приметы и знамения. Тот, кто боится черных кошек, навлекает на себя неприятности собственным страхом, рассеянностью, уверенностью в том, что раз утром ничего не подразумевающий черный кот перешел им дорогу, значит, вечером их непременно постигнут какие-то беды. Те же, кто не обращает внимания на подобную чушь, шагают по жизни смело. Им и сопутствует успех. — Улыбаюсь. — Может, что бы вы там ни предчувствовали, у Норы с мужем все сложится благополучно?
Кеннет наклоняет голову набок, задумчиво поджимает губы и кивает.
— Дай бог. — Его взгляд делается хитрым. — И все же неспроста вспыхнула драка и бухнулись пустоголовые подружки невесты.
— Намекаете на то, что виной всему вспышки на солнце? — спрашиваю я.
— Или встреча двух неведомых сил, которые искали друг друга по свету не один десяток лет и вот наконец нашли? — со странно серьезным лицом произносит Кеннет.
Не понимаю, что он имеет в виду, но вопросов почему-то не задаю, просто молча смотрю ему в глаза. Языки пламени в них горят взволнованно и буйно, но не жгут — ласкают.
Невеста и жених громкоголосо прощаются с гостями, кто-то смеется, звенит стекло соударяющихся бокалов. Я смотрю на Кеннета и вдруг ясно чувствую, что две встретившиеся загадочные силы — это я и он. Моя голова идет кругом, и мне снова делается страшно.
— Не желаете напоследок еще раз поздравить молодых? — спрашиваю я.
— Нет, не желаю, — не раздумывая отвечает Кеннет. — Пустословие не мой конек.
— Подберите не пустые слова, а наполненные смыслом, — говорю я, просто чтобы не молчать и не думать о том, что грозит навалиться на меня неведомой горой, потопить, окончательно сбить с верного пути.