Двойная свадьба
Двойная свадьба читать книгу онлайн
Респектабельный, уверенный в себе Картер Блейк влюбился, как мальчишка. Он готов терпеливо опекать и наставлять свою возлюбленную, пока она наконец не поймет, что они созданы друг для друга…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спокойной ночи. — Девушка положила трубку, села в кресло и задумалась. Прошла минута, прежде чем она заставила себя встать. Глупо скрывать: Картер Блейк ей очень нравился.
Еще долго Либерти не могла заснуть, вспоминая их разговор. Но утром, к своему удивлению, проснулась бодрая и выспавшаяся. Ей не хотелось сразу вставать, и она решила еще немного понежиться в постели. Взгляд остановился на маленькой картине, которую она купила в соседнем магазине. Картина стоила дорого, а у девушки в то время было туго с деньгами. «И все-таки я купила ее», — с удовлетворением подумала Либерти.
На картине изображен прекрасный заснеженный сад. Светит яркое солнышко. На аллее сада, несмотря на падающий хлопьями снег, отчетливо прорисованы две фигуры. Женщина наклонилась, широко раскинув руки, а навстречу ей бежит маленькая смеющаяся девочка, скорее всего, ее дочка. И столько радости, столько счастья в этой сцене, что пройти мимо было просто невозможно.
Либерти не знала, почему она так полюбила эту картину. Глядя на нее, ей всегда хотелось плакать. Наверное, чужая радость пробуждала в ней грустные мысли о том, что ее отношения с матерью никогда не были столь искренними и сердечными. Когда девушка показала картину отцу, он одобрил выбор.
— Это именно то, что тебе нужно.
Но это не значит, что она не может сделать свою жизнь счастливой, более того, она уже счастлива. У нее есть свой дом, любимая работа, карьерный рост — и всего этого она добилась сама.
— Кофе, — громко крикнула девушка, — кофе, тосты и свежая газета! Сегодня выходной, и я имею право ничего не делать, только отдыхать.
Расположившись на софе, Либерти позволила себе вторую чашку свежесваренного кофе. Вдруг раздался телефонный звонок. От неожиданности чашка выпала у нее из рук.
— Либерти? — послышался бархатистый мужской голос. — Это Картер.
«Он передумал, — подумала девушка, — или хочет изменить день нашей встречи». — Да?
— Ты одна? — резко спросил он.
— Что? — удивилась Либерти.
— Я спросил, ты одна? — нетерпеливо повторил мужчина.
— Сейчас девять часов утра, — озадаченно ответила она, — естественно, я одна.
— Ты говоришь неуверенно.
«Я бы посмотрела на тебя, если бы ты был сейчас на моем месте». Либерти сделала глубокий вдох.
— Я только что проснулась, — как можно спокойнее произнесла она, не было смысла все ему рассказывать, — и что ты имеешь в виду, спрашивая, одна ли я? Кто здесь еще должен быть, черт подери?
Они сами не заметили, как вдруг перешли на «ты».
— Не знаю, Либерти, ты ведь свободная женщина…
— Запомни, Картер, одну вещь — я не девушка на одну ночь. Я сплю одна. Всегда.
— Всегда?
— Всегда. — Она представила себе его недоверчивое лицо.
— Хорошо, я рад это слышать.
Однако она не уловила в его голосе особой радости. Господи, какой стыд!
— Так зачем вы мне звоните? Вспомнили, что заняты сегодня вечером? Очень важное дело?
— Не будь глупой, — произнес он. (Либерти ухмыльнулась.) — Не обижайтесь.
— Я не обижаюсь, — разозлилась Либерти.
— Если вы не заняты днем, то я хотел бы предложить вам провести этот день со мной. И прежде, чем вы откажетесь, хочу сказать, что у меня есть два билета на дневной спектакль «Вест Энда».
Неужели он имел в виду шоу, которое она мечтала посмотреть вот уже несколько лет, но никак не могла достать билеты? Нет, это какая-то ошибка. Надо что-нибудь придумать, чтобы отказаться. Ведь должен же быть подходящий предлог.
— Звучит заманчиво, — осторожно проговорила Либерти, — но вы уверены, что не хотите пойти с кем-нибудь другим?
— Даже и не думал. Я заеду за вами в час дня. Мужчина быстро положил трубку, не дав ей возможность сказать «до свидания».
Либерти успела трижды переодеться, не зная, на чем остановить выбор. Ровно в час раздался звонок в дверь. Девушка удовлетворенно взглянула на себя в зеркало. Платье сидело отлично. Поверх него она накинула прекрасное кашемировое пальто.
Либерти не стала ярко краситься. Только припудрилась и подвела глаза. Волосы она убрала назад, так как это подчеркивало ее скулы и придавало ей экстравагантность. Девушка сморщила носик. «Если он может встречаться с такой женщиной, как Кармен, то зачем ему я? Возможно, его намерения честны, но все-таки…»
— Привет. — Картер вручил ей букет цветов. Либерти улыбнулась, почувствовав еле уловимый запах лосьона после бритья. Темные брюки и черный кожаный пиджак делали Картера очень сексуальным. Девушка старалась не думать об этом.
— Привет, — она взяла цветы, — присядьте, пока я поставлю их в вазу. — И, вспомнив об этикете, добавила: — Большое спасибо.
Картер начал разглядывать ее. Нежные плечи, стройная талия, длинные ноги. Он улыбнулся.
— С удовольствием. А тут очень мило. Давно вы здесь живете?
— Нет, не очень. — Странно, но ей не хотелось рассказывать ему о своей жизни, открывать свой маленький мир.
Либерти забежала на кухню, взяла первую попавшуюся вазу, налила воды и поставила в нее цветы — прекрасные кремовые розы. Затем она вернулась в зал и поставила вазу на кофейный столик, стоящий посередине комнаты.
— Идем? Мы же не хотим опоздать.
Картер учтиво поклонился и открыл перед ней дверь. Ему очень нравились ее плечи. Так хотелось к ним прикоснуться. Либерти сильно нервничала, надеясь, что он этого не замечает. Но как только они вышли на улицу, мужчина произнес:
— Расслабься. Ты напряжена как кошка перед собакой. Ты все еще беспокоишься из-за тех царапин на моем «мерсе»?
Девушка повернулась к нему, посмотрела в глаза и уверенным голосом произнесла:
— Конечно, нет.
— Вот и хорошо.
— Чем вы занимаетесь? Кем работаете?
— Я адвокат, — с гордостью произнесла Либерти, — специалист по гражданскому праву.
От изумления Картер остановился.
— Что случилось? — спросила она его.
— Либерти Фокс, вы — женщина, полная сюрпризов, — нежно произнес он, беря ее под руку.
— Не надо. — Она почувствовала, что волосы рассыпались по плечам, и решила снова откинуть их назад, но он помешал ей.
— Не прячьте свою красоту.
Неожиданно для себя Либерти послушалась. Его глаза все более очаровывали ее.
Такси ждало их на углу. Картер распахнул перед ней дверь, помог удобно устроиться, а затем сел рядом. Вытянув ноги, он, кажется, совсем расслабился. Зато ей было неловко от его близости.
— Ну а теперь, — Картер взял ее за руку так, как будто они давно уже были знакомы, — расскажите мне немного о себе.
Либерти была в растерянности. Сначала он берет ее руку, потом просит что-нибудь рассказать. Что он хочет, в конце концов?
— Да в принципе и говорить-то не о чем. Вам будет скучно.
— Сомневаюсь, — улыбнувшись, запротестовал мужчина.
Неужели он думает, что у нее скандальное прошлое и она каждый день попадает в аварии? Либерти посмотрела на него, сфокусировав свой взгляд на его губах. Какие у него изумительные губы. Наверное, их очень приятно целовать. Ей стало жарко от этих мыслей. — Я думаю, вы заблуждаетесь насчет меня. Мне тридцать лет, есть любимая работа, любимый дом…