Карусель любви
Карусель любви читать книгу онлайн
Как быть девушке, после бокала шампанского уснувшей в объятиях почти незнакомого мужчины?
Да еще если мужчина этот — молодой красавец миллионер?
Очаровательная Андреа Йохансен сумела побороть смущение и выйти из щекотливой ситуации, но неожиданно любовь заявила свои права и начала свою головокружительную игру, путая все планы влюбленных…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— По-моему, вы пьяны. Сколько же вы выпили?
— А… а разве это много?
— Для вас, судя по всему, чересчур. Сколько вы обычно выпиваете?
— Я… — Энди почувствовала, что ее голова стала тяжелой, а глаза закрываются помимо ее воли. — Однажды я выпила полбутылки пива на пикнике, и Роберту пришлось везти меня домой.
— Целых полбутылки пива? Энди, я поражен… Как же вы еще не потеряли сознания от бокала шампанского?
— Сама не знаю.
— Вы сможете идти?
— Конечно, — гордо ответила она, безуспешно пытаясь подняться.
Керк взял ее на руки, чувствуя, как она ему желанна.
— Я отнесу вас домой, — только и сказал он.
Энди внимательно смотрела на него и улыбалась. Казалось, что быть с ним — это так замечательно, так правильно…
А о том, чтобы идти домой, не хотелось и думать. Хотелось остаться здесь, рядом с ним, как сейчас, в его объятиях.
Обвив руками его шею, она поцеловала его прямо в губы.
Керк не ожидал, что она его поцелует, но когда она это сделала, то он понял, что именно об этом он сам мечтал. Мечтал с того момента на складе, когда они стояли так близко…
Он ответил на ее поцелуй, затем его губы опустились ниже, она почувствовала, как он целует ее шею и плечи.
— Вы такой приятный мужчина, — услышал он в ответ.
Керк ничего такого не планировал. Ему хотелось просто быть с ней, разговаривать, смотреть. Но стоило ей поцеловать его…
— Энди… — Он не узнавал своего голоса.
Нежно посмотрев на ее лицо, он заметил легкую улыбку, которая, однако, предназначалась вовсе не ему… Андреа спала.
«Черт, и что мне теперь делать?» — подумал он. Медленно опустив ее руки на кровать, он погладил ее по волосам. Они горели так, будто были золотыми.
— Вы даже не знаете, милая леди, как близко от меня находились, — сказал он шепотом. Затем принес плед из спальни и накрыл им Энди. — Спокойной ночи, Энди, — мягко сказал он, выключил свет и закрыл за собой дверь номера.
Глава 3
Она проснулась от того, что плечи и шею свело судорогой. В волнении она скинула одеяло. Комната купалась в солнечных лучах, но это не помешало Андреа осознать, где она находится.
«Боже мой, — испуганно подумала она, — только не это!»
Хотя, судя по всему, было именно то. Она проснулась в номере Керка, и можно не сомневаться, что он теперь про нее думает. Сотни вариантов проносились у нее в голове: возможно, что она… что они…
Вскочив с кушетки, Энди обнаружила, что спала одетой. Пытаясь вспомнить, что же произошло ночью, она потерла виски. Почему большинство людей так любит алкоголь?
Из соседних комнат не доносилось ни звука. Керк либо еще спал, либо уже ушел.
В любом случае оставаться здесь было бы глупо, поэтому она взяла туфли и на цыпочках вышла из номера.
Идя по коридору, Энди оценивала происшедшее с ней как двойственную ситуацию, смущавшую и веселившую ее одновременно. Она шла к лифту как конспиратор, с туфлями в руках, пытаясь выглядеть тем, кем на самом деле была, — перебравшим шампанского человеком, жертвой обстоятельств. Улыбнувшись, она подумала, что все не так уж плохо. Ей нужно было подняться на лифте в свой номер.
Внезапно она поняла, что не учла одной детали: она оставила ключи от номера внизу у портье! У нее всклокоченные волосы, мятое платье, ноги болят от высоких каблуков и нет никакой возможности попасть в свой номер, не будучи узнанной.
Ладно, решила она, будь что будет. Лифт наконец-то прибыл, и она вошла в него, надеясь, что доедет до портье в одиночестве. Но не тут-то было. На четвертом этаже лифт остановился, и Энди увидела пожилую чету.
— Доброе утро, — сказала она, улыбнувшись и подумав, как это приятно быть вместе столько долгих лет. Пожилая пара выглядела как одно целое. Если долгие годы брака так воздействуют на людей, то ей тоже хочется замуж. — Все в порядке, — сказала она, видя их удивление, — я понимаю, что выгляжу странно. Просто так уж получилось…
Лифт остановился, открылись двери, и Энди вышла, вежливо попрощавшись. Подойдя к столу портье, она оглянулась и увидела, что пожилая чета бегом покидает гостиницу.
Назвав портье номер своей комнаты, она заметила, что он смотрит на нее, часто мигая от удивления.
С ключами в одной руке и с туфлями в другой, Андреа вошла в лифт, улыбаясь сама себе, и нажала на кнопку «3».
Ее первым желанием было принять горячий душ. Затем, надев короткий, удобный халатик, она заказала завтрак в номер, надеясь, что еда избавит ее от головной боли. Сейчас — время отдыха, решила она, не желая думать о том, что будет дальше.
Ее волосы ложились легкими волнами, когда она не сушила их феном. Решив, что главное — это завтрак, она не стала заниматься прической.
Постучав в дверь, Керк Форрестер поправил галстук. Он не ожидал, проснувшись, обнаружить, что Энди ушла. В любом случае он чувствовал ответственность: она была его гостем. Решив только убедиться, что с ней все в порядке, он пообещал себе, что тут же уйдет.
Андреа услышала стук в дверь и подумала, что пришел официант с заказом. Вспомнив, что она еще не приготовила ему чаевые, Энди попросила подождать. Достав из сумки деньги, она открыла дверь.
— Благодарю вас… — Она оторопела, увидев Керка. Его опрятный, свежий вид просто лишил ее дара речи.
— Большое спасибо. — Керк, широко улыбаясь, взял протянутые ему деньги. — Я всегда рад получить несколько лишних долларов.
Энди запахнула свой мини-халатик.
— Вы выглядите ужасно раздражительным для столь раннего часа.
— А вы выглядите так, будто гуляли всю ночь…
— Знаете ли вы, что моя голова болит так сильно, что это передается даже волосам? Я впервые себя так плохо чувствую и стараюсь двигаться как можно осторожнее. Мне плохо, а ваш юмор не добавляет мне приятных ощущений.
— Прошу прощения. Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Внезапно появившийся официант избавил ее от раздумий.
— Разумеется, вы можете уступить дорогу моему завтраку, — ответила она, забирая чаевые из его рук и отдавая их официанту. Сделав глубокий вдох, Энди предложила: — Не хотите ли присоединиться ко мне, мистер Форрестер? Здесь всего так много, боюсь, я всего не съем.
— С удовольствием. Прошлой ночью я тоже много не ел, хотя и не напился, как вы.
— Но я же не виновата, — попыталась оправдаться Энди. — Стэн сказал, что у вас нет безалкогольных напитков. Думаю, он хотел меня напоить.
— В таком случае, раз вы обещаете не пить за завтраком, я остаюсь.
— Обещаю не пить никогда, — улыбнулась Энди.
— Тогда, — сказал он, закрыв дверь, — почему бы вам не пойти одеться?
«Ого!» — подумала она.
— А вы что же, боитесь меня?
— Немного. Думаю, что я вел себя по-джентльменски, когда оставил вас на своей кушетке прошлой ночью. Не стоит искушать меня при дневном свете.
— Я вернусь через минуту, — только и сказала она.
Закрыв дверь ванной, она натянула джинсы и футболку и моментально вернулась.
— А теперь я хочу услышать все про то, что случилось вчера ночью. Я вела себя очень неприлично?
Краска залила его лицо.
— Нет, но вы выражали нежную привязанность, обнимая меня, и говорили, что вам необходима карусель, потому что дали слово вашему деду и какому-то парню по имени Роберт.
— Этого не может быть!
— Еще как может. Кроме того, я чуть не забыл про поцелуй.
Поцелуй! Энди поняла, что такое не смогла бы придумать. Она вспомнила. И вспомнила, как ей понравилось…
«Я должна его повторить», — сказала она себе.
— А я, — тихо продолжал Керк, — как последний идиот укрыл вас одеялом и оставил одну, после того как вы заснули прямо в моих объятиях.
— Спасибо, значит, я у вас в долгу. Позвольте мне начать благодарить вас с предложения отведать яичницы с беконом.
— Это совсем другое, — улыбнулся Керк, — даже не поддается сравнению. Можете мне поверить.