Медальон с бирюзой
Медальон с бирюзой читать книгу онлайн
На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей - Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Дедушка, если бы ты сейчас был жив! — подумала она. – Только тебе я могла бы доверить свое горе, прижалась бы головой к твоей жилетке, пахнувшей табаком, и рассказала бы тебе все. И, может быть, ты нашел бы слова, которые убедили бы меня, что ничего еще не кончено...»
Внезапно Бетти почувствовала голод. Можно спуститься в бар и заказать коктейль «Альпийское солнце», от него так славно шумит в голове и совсем ни о чем невозможно думать. Вчерашняя компания — как их? Руби, Пэт и Сайлас! Они наверняка уже там. Общаться с кем бы то ни было не хотелось, но оставаться одной в номере было еще тяжелее. И Бетти спустилась в бар.
Обведя взглядом столики, она увидела, что из вчерашней компании в баре присутствует только одна Руби. Заметив Бетти, она энергично замахала рукой. Бетти вяло махнула в ответ, подошла к стойке, взяла коктейль и подсела к девушке.
Руби, маленькая, крепкая, коротко стриженая шатенка, была уже изрядно навеселе.
— А где остальные? — спросила у нее Бетти.
— Поехали на экскурсию в монастырь. — Она закатила глаза.
— А ты что же не поехала?
— Это была идея Пэт, ее родители католики и воспитали ее в духе истинной веры.
— Сайлас, кажется, не слишком-то разговорчив, — отметила Бетти. — Вчера, когда мы с ним танцевали, он и двух слов не связал.
— Он, видишь ли, привык нецензурно выражаться, но Пэт решила его перевоспитать. Она сказала, если он хочет быть с ней, пусть откажется от этой привычки. А у него это настолько вошло в плоть и кровь, что он предпочитает молчать, — хихикнув, объяснила Руби. — Пэт его духовно развивает. Она сказала, что быть в двух шагах от монастыря святого Бернара и не побывать в нем — преступление. Сайлас ходит за ней как привязанный. Я решила им не мешать. Кроме того... — Она несколько смутилась, но ее подвижное лицо тут же приняло доверчивое выражение. — Скоро сюда придет один человек, — сообщила она шепотом.
— Тогда мне лучше пересесть за другой столик, — предложила Бетти. — Я не хочу быть третьей лишней.
— Что ты! Этот человек... в общем, мы пока не знакомы. Но я видела его уже несколько раз.
На ее лице читались нетерпение, радость, предвкушение. Как, наверное, плохо иметь лицо, на котором все написано. У нее самой было такое еще совсем недавно... Но нельзя выказывать свои чувства. Она бы много чего могла порассказать Руби о пагубности этой привычки. Но та не услышит ее. Каждый должен сам пройти свой, предназначенный только ему путь до конца.
Снова пришли воспоминания, лицо Бетти побледнело, и глаза сделались из голубых темно-лиловыми. Но Руби не замечала ее состояния, она была поглощена собственными переживаниями. Она то и дело посматривала на стеклянную дверь, откуда должен был появиться ее герой. Эта дверь то и дело открывалась, и в нее входили постояльцы гостиницы.
Бетти отпила глоток коктейля. Джина в нем было изрядное количество, и непривычная к спиртному Бетти почти сразу чувствовала легкое головокружение. Но вот дверь отворилась в очередной раз, и в нее вошла дама в белом, та самая... На сей раз на ней было облегающее белое платье. Ее седые волосы были аккуратно уложены в старомодную прическу волнами.
Бетти быстро опустила голову, чувствуя, как по спине пробежал озноб. Она сама не понимала, почему ей так страшно встретиться взглядом с этой женщиной. От ее старомодной миловидности веяло чем-то жутким... У Бетти похолодели пальцы, замерло дыхание... но, к счастью, дама, не заметив Бетти, отошла в дальний конец бара и села там за столик.
— На кого ты сморишь? — наконец обратила на свою соседку внимание Руби. — На это бледное привидение? Когда мы приехали, она уже была здесь. Правда, вид у нее нелепый?
Вместо ответа Бетти передернула плечами, развернула стул, чтобы не видеть Белой Дамы, и ее взгляд упал на человека, с которым она столкнулась при входе в гостиницу. Она и не заметила, как он вошел. Причем сидел он за столиком не один — рядом лежала, вытянув вперед передние лапы, большая собака.
Бетти, видимо, просто показалось, что они знакомы. Иначе кто-кто из них наверняка давно вспомнил бы, где и при каких обстоятельствах это знакомство имело место...
Нет, он не обращает на нее никакого внимания и о чем-то разговаривает со своей собакой. Ну конечно, это сенбернар, местная достопримечательность. Эту породу, как знала Бетти, разводили монахи монастыря Святого Бернара, который служил убежищем для путешественников, переходящих через этот трудный и опасный горный перевал между Италией и Швейцарией.
Парень наклонился и что-то говорил собаке на ухо, и та слушала его напряженно и внимательно. У Бетти никогда не было собаки, хотя она в детстве усиленно просила об этом маму. Но мама твердила, что люди, любящие собак, не слишком любят людей, и время, которое придется уделять собаке, лучше посвятить заботе о своих близких.
Так Бетти и не купили собаку, которая бы избавила ее от непреходящего чувства одиночества и ненужности, сопровождавшего ее все детские годы.
Как ласково он поглаживает собаку по голове! Очень возможно, что его жена ждет и не может дождаться от него хотя бы малейшей ласки... А если бы у Бетти была собака, смогло бы это удержать ее от того шага, на который она решилась?..
Бетти охватила пронзительная жалость к себе, все расплылось перед глазами. Стоп! Только не слезы. Она быстро достала платок и сделала вид, что чихает.
— Этого парня я тоже здесь уже видела, — сказала Руби. — Он, кажется, представляет какой-то благотворительный фонд. Собаки раньше с ним не было. Ну и страшилище!
Руби явно недолюбливает собак. И Кевин не любил ни собак, ни кошек, он был слишком брезглив. Бетти его чрезмерная чистоплотность казалось трогательной слабостью, и она даже готова была согласиться с ним, что собаки и кошки только обременяют и вовсе не заслуживают тех восторгов, с какими к ним относится ряд чудаков, наделяя эти творения природы чуть ли не человеческими достоинствами.
Тем временем хозяин собаки явно почувствовал, что его разглядывают, и в свою очередь взглянул в сторону девушек. Вернее, посмотрел на Бетти, прямо ей в глаза. Взгляд у него был довольно сумрачный, Бетти к такому не привыкла. Обычно ее внешность вызывала в мужчинах интерес. А этот тип смерил ее угрюмым оценивающим взглядом, затем, явно решив, что она не представляет для него интереса, переключил внимание на собаку.
Странное дело, почему-то Бетти это задело.
«Может быть, я так изменилась? — решила она. – То, что мне пришлось пережить, не проходит бесследно. Может, мои глаза потухли, а у губ появились горькие складки? Так обычно пишут в книгах».
Бетти последнее время почти не смотрелась в зеркало, вернее смотрела, но не так, как прежде, с естественным для женщины желанием приукрасить себя, понравиться любимому человеку. Теперь ничего этого уже не нужно. Лишь бы не выглядеть опустившейся неряхой.
Она боковым зрением заметила какое-то движение сбоку и повернулась. Рядом стояла собака и обнюхивала ее колени. Руби ойкнула и проворно подобрала ноги, хотя собака на нее не обращала никакого внимания. Бетти машинально протянула руку, собака обнюхала с интересом ее ладонь и вдруг лизнула ее широким теплым языком.
— Не бойтесь, она не укусит, — прозвучал над ней голос.
Она вскинула глаза и увидела хозяина собаки. Он незаметно подошел и стоял рядом с ней. Бетти отметила, что он не выше среднего роста. Лицо с резкими чертами, темные волосы, небрит. В нем не было и десятой доли утонченной элегантности Кевина. Одет в простой коричневый свитер и черные джинсы. Кевин бы скорее умер, чем надел такой свитер.
— Я не боюсь собак, — ответила Бетти равнодушно и провела ладонью по спине сенбернара.
Он смотрел на нее пристально и сурово, Бетти даже показалось, что она уловила в его взгляде некую враждебность. Она убрала руку — может быть, ему не нравится, когда трогают его собаку? Но тогда ему не следует отпускать ее...
Вдруг она заметила, что у собаки только один глаз зрячий — второй был плотно прикрыт веком. Бедняжка! Так-то он заботится о своей собаке. Впрочем, какое ей до этого дело?