Блаженство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блаженство, Скотт Лоринда-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Блаженство
Название: Блаженство
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 329
Читать онлайн

Блаженство читать книгу онлайн

Блаженство - читать бесплатно онлайн , автор Скотт Лоринда

Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Она заставила себя присесть.

— И пропустить прием? Ни в коем случае. Когда прибудут гости?

— В восемь.

Она посмотрела на часы и, сделав над собой усилие, встала.

— Хорошо. Итак, принять душ, переодеться, поставить канапе и всю ночь принимать гостей. Мистер Кимберли, будьте любезны за дверь. Бульдозер должен преобразиться в хрупкую бабочку, а эта задача требует предельной собранности.

Когда Дональд вышел, она мягко прикрыла за ним дверь и, стянув одежду, залезла под душ, где встала под горячие струи воды. Он был прав: душ помог ей приободриться. После десяти минут в обжигающих потоках она снова почувствовала себя почти человеком. Помыв голову, Магги высушила волосы. Не имело смысла укладывать их в прическу, ибо они все равно обладали проклятой особенностью вести себя как им заблагорассудится. Можно было забрать их наверх, но, поскольку они в прическе все равно не удержатся, лучше всего просто хорошо расчесать их, и пусть себе падают на плечи. Во всяком случае, они не будут мешать ей, не в пример всем прочим блондинкам, включая и эту противную Кризи.

Она аккуратно наложила макияж, натянула самые тонкие трусики, блестящие колготки, после чего влезла в платье. Ох! Память подвела ее: глубокий смелый вырез на спине был куда глубже и смелее, чем она представляла, а единственная бретелька на плече переходила в такой скромный клочок ткани, что тот явно не заслуживал гордого названия «лиф». Что же до разреза на бедре — он был настолько откровенен, что полностью обнажал ногу, сверху донизу!

При всем при том выглядела она потрясающе. Осталось только набраться смелости и убедить себя в этом. Она надела туфельки, приосанилась и снова посмотрела на себя в зеркало. Платье сидело как влитое.

Пока смелость не покинула ее, Магги сбежала по лестнице. Когда Дональд появился в кухне, она как раз занималась канапе.

— Маргарет, можете помочь мне справиться с запонками? Эти проклятые изделия упорно не слушаются меня…

Запнувшись на полуслове, он как вкопанный остановился на пороге и потрясенно смерил ее взглядом.

— Маргарет? — хрипло выдавил Дональд.

Увидев его изумленное лицо, она покорно кивнула.

— Я переоденусь…

— Черта с два. Повернитесь.

Она неторопливо повернулась на месте, чувствуя, как взгляд Дональда обжигает ей кожу. Сделав полный оборот, Маргарет заставила себя посмотреть на него, и в его глазах уловила такое выражение, что тут же залилась горячим румянцем.

— Я переоденусь.

— Нет. Вы смотритесь… — Он сглотнул. — Просто глазам своим не верю, Маргарет. Совершенно потрясающе. И не думайте переодеваться.

— Вам не кажется, что платье слишком смелое?

Он чуть не поперхнулся.

— Слишком смелое? В таком случае, чтобы вы не смели надевать слишком скромные наряды. — Он засмеялся. — Строго говоря, я заврался. Вы мне нравитесь и в обыденной одежде и совсем без нее, но сейчас, стоит мне подумать об этом, как тут же повышается давление. — Дональд еще раз критически оглядел ее и одобрительно кивнул. — Вы отлично выглядите… более чем. Сидит оно на вас просто великолепно. Кто бы его ни делал, он настоящий мастер своего дела.

— Спасибо. Я старалась.

Он вскинул брови.

— Вы его сшили сами?

— Год назад. Хотя с тех пор так и не носила.

— Отлично. То есть в этом платье вас еще никто не приглашал на танец.

Она помотала головой.

— В таком случае, — медленно произнес он, — я надеюсь, вы окажете мне честь принять мое приглашение. Но позже… значительно позже.

Выражение его глаз было столь многозначительным, что Маргарет лишилась дара речи. Если бы не гости, которые должны были явиться с минуты на минуту… Повернувшись, она снова занялась подносом с закусками.

— С запонками я разберусь сам. Рядом с вами я за себя не ручаюсь, — откашлявшись, сказал Дональд и вышел.

Маргарет прислонилась к стенке, закрыла глаза и медленно сосчитала до десяти. Как бы раньше ни складывались их отношения, этот вечер позволял понять, что близится поворотный момент и дальше их ждет новый этап. Ее пронизала дрожь ожидания, но, отбросив эти мысли, она стала носить подносы с канапе и расставлять по столам. Вскоре звонок возвестил о прибытии первого гостя.

Элизабет, естественно, запоздала, чтобы как можно торжественнее обставить свое появление. Маргарет догадывалась, что мисс Кризи получила щелчок по носу тем, что ее не пригласили быть хозяйкой приема. Но, наверное, она представляла, что Маргарет встретит ее в черной мини-юбке и кружевном передничке.

Как она заблуждалась!

Величественное появление Элизабет было смазано двумя вещами. Во-первых, едва только она увидела Маргарет, как у нее глаза чуть не вылезли из орбит. Во-вторых, ступив на порог кабинета, она буквально задохнулась.

— Дональд! — завопила она. — Кто это сделал?

Он улыбнулся.

— Мило, не правда ли? Маргарет постаралась для меня.

— Но эти вульгарные цвета!

— Комната теперь ожила. А раньше она напоминала обивку гроба.

Маргарет быстро отодвинулась от собеседников, решив дальше не подслушивать, а то бы просто опозорила себя, расхохотавшись от радости. Если Элизабет оценила новое убранство комнаты с такой ненавистью, значит, сработало!

Она смешалась с остальными гостями, непринужденно болтая с ними и смеясь, меняя тарелки и стаканы и знакомясь с сотрудниками фирмы, которую недавно приобрел Дональд.

Все они были приятными людьми, вели себя уважительно и достойно, откровенно отдыхая в той раскованной атмосфере, которую старалась создать Маргарет. Мягкая музыка, тепло окружающей обстановки — пусть даже Элизабет возненавидела ее — все способствовало непринужденному отдыху.

От Маргарет исходило удивительное тепло. Дружелюбная естественность ее поведения, неподдельный интерес к каждому из гостей не остались незамеченными. И в ответ на ее теплоту все расцветали, как бутоны под солнцем, отвечая ей той же доброжелательностью.

Дональд то и дело ловил ее взгляды и ободряюще улыбался. Маргарет видела, в золотисто-зеленоватой глубине его глаз все еще крылось то самое обещание. Позже, сказал он. Позже…

— Милое платьице. Но, Маргарет, дорогая, оно слишком смелое для вас.

Мисс Баркли показалось, что голос Элизабет обдал ее обнаженные плечи волной ледяного воздуха. Она вскинула подбородок и заметила, что Дональд весело подмигивает ей.

— Сомневаюсь, — ответила Маргарет. — Я считаю, что для каждого случая надо одеваться соответствующим образом. Этот прием, как мне кажется, носит несколько неформальный характер. — Она окинула взглядом наряд Элизабет, без сомнения, очень дорогое и прекрасно сидящее на ней платье. В определенном смысле оно было не менее откровенным, чем одеяние Маргарет, и девушка испытала удовлетворение, убедившись, что ее фигура значительно лучше, чем у этой женщины. — Вы и сами прекрасно выглядите, — добавила она, пытаясь смягчить ситуацию.

Пожав плечами, Элизабет хмыкнула.

— Я и должна так выглядеть, поскольку мой туалет стоит целое состояние. Думаю, это лучшее произведение моего дизайнера… Кстати, где вы приобрели свой наряд? Слышала, что тут, в окрестностях, есть очень приличный магазин подержанных вещей.

Удар нанесен. Маргарет отбросила все попытки сохранять светский тон.

— Неужели? Вам виднее. Это платье было сшито в одной из маленьких изысканных мастерских в Лондоне. Вы же знаете эти мансарды…

У Элизабет расширились глаза.

— Вы должны назвать мне вашего закройщика, дорогая. Я закажу у него что-нибудь.

Маргарет улыбнулась.

— Конечно, — небрежно произнесла она и выдала первое итальянское имя, которое пришло ей в голову. — А теперь, если вы позволите, я займусь нашими гостями.

И, не обращая внимания на Дональда, который беззвучно давился хохотом за спиной Элизабет, она одарила ее милой улыбкой и отошла. Мистер Кимберли проследовал за Маргарет в кухню и с насмешливой серьезностью уставился на нее.

— Это было сплошное издевательство, — перебарывая смех, сказал он.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название