Жена на все случаи жизни
Жена на все случаи жизни читать книгу онлайн
Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание — к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Пойдем спустимся и выпьем, — предложил Бойд.
Клер покачала головой.
— Бойд… — пробормотала она. — Извини меня, Бойд…
Бойд сразу понял, что она имеет в виду.
— Клер… — начал было Бойд, но Клер пробежала мимо него в свою комнату и закрыла за собой дверь.
В воскресенье тоже было жарко и солнечно. Утром Бойд повел мальчиков купаться. Клер внимательно наблюдала за ними, отметив про себя, что замашки у Бойда вполне отцовские.
После ланча они покормили детей мороженым и пошли прогуляться с ними в саду, который уже собирался расцвести. Бойд шел следом за Клер. Когда она остановилась около дерева с набухшими почками, он тоже остановился и положил руку на ствол.
— Хороший уикенд, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Мы с тобой похожи на бабушку с дедушкой, у которых родители вот-вот заберут любимых внуков.
— Может, и похожи, — сказал Бойд и положил руку ей на плечо. — Смотри не обгори, осторожно.
Она кивнула, не в силах посмотреть ему в глаза. Она так хотела рассказать ему про Люка, что между ними ничего не было, а потом решила, что это бессмысленно. Все равно он ей не поверит: барьер, воздвигшийся между ними, уже не перешагнуть.
— Клер? — Бойд внимательно смотрел на нее, пытаясь поймать ее взгляд. — Клер, по-моему, нам надо…
Дикий визг прервал его слова. Они аж подскочили на месте, дико озираясь по сторонам.
Оказалось, кричал маленький Бен — он стоял, крепко прижимая руки к лицу.
— Что случилось? Что с тобой? — Они наперегонки бросились к малышу.
— Жучище, — хныкая, стал объяснять Саймон. — Такой большой. Он его укусил!
— Не может быть! — воскликнула Клер и взяла Бена за руки, стараясь оторвать их от лица и рассмотреть следы укуса.
— Это была оса или пчела? — спросил Бойд.
— Не знаю, я не разглядел, — ответил Саймон.
Бойд быстро отнес ребенка в дом и вбежал на кухню.
— Нужно немного уксуса, — бросил он. — Это помогает.
Клер бросилась за уксусом, принесла его и протерла лицо мальчика, при этом ласково и спокойно говоря с ним. Бен перестал плакать, но начал задыхаться.
— Как ты думаешь, может, у него истерика? — спросила Клер.
— Не знаю, — нахмурился Бойд и пощупал пульс Бена.
— Ой, лицо начинает опухать. Но не видно никакого укуса, а ведь пчелы всегда оставляют жало, да? — волновалась Клер.
— Слушай, мне не нравится его вид, — сказал Бойд. — Может быть, у него аллергическая реакция. Давай повезем его в больницу.
Они схватили в охапку Саймона, взяли пальто, которое висело за дверью на кухне. Пока Бойд открывал и заводил машину, Клер быстро заперла дом и уселась с Саймоном на заднее сиденье. Туда же положили Бена, подстелив под него пальто.
— Ну все, поехали, — сказал Бойд и рванул вперед на такой скорости, на какой никогда еще на ее памяти не ездил.
Не понимая, что братишке угрожает опасность, Саймон наслаждался быстрой ездой, прилипнув к окошечку. Клер смотрела на Бена, наблюдая, как синеет его кожа. Наконец они домчались. Клер открыла дверцу машины еще до того, как он остановился перед зданием больницы.
Они вбежали внутрь с криками о помощи. Немедленно появилась медицинская сестра. У них тут же забрали Бена и куда-то унесли. После бешеной езды ожидание казалось особенно тягостным.
— Тетя Клер! Дядя Бойд! — испуганный Саймон заглядывал в глаза взрослых, хватая их за руки.
Бойд наклонился и поднял его.
— Вот что, — сказал он, — пошли-ка отгоним машину.
Клер почувствовала, что ее качает. Она прислонилась к стене, продолжая смотреть на дверь, за которой исчез Бен. Он был таким маленьким!
Вернувшись с Саймоном в холл, Бойд обнял ее и велел покрепче опереться на него. К ним подошла медсестра.
— Вы — родители мальчугана? — спросила она.
— Нет, это наш племянник, — сказал Бойд и сообщил ей все необходимые данные.
Их снова оставили одних в большом холле. Через некоторое время к ним подошла старшая медсестра. Клер с беспокойством посмотрела на нее, но сестра улыбнулась, и Клер почувствовала большое облегчение. Бойд крепче прижал ее к себе и стал говорить с медсестрой.
— С Беном все будет в порядке, — сказала она. — Но очень хорошо, что вы его сюда привезли. У него произошел анафилактический шок. Вы знали, что у него могут быть такие реакции?
— Нет, — признался Бойд. — Мне кажется, что до этого его не кусали.
— Тогда предупредите родителей, чтобы они были с ним поосторожнее на будущее, — сказала сестра и показала рукой на дверь. — Вы можете пройти к нему, но нам придется оставить его на ночь под наблюдением.
Бойд слабо улыбнулся, и они пошли к Бену. Постояли у его кроватки, утешая ребенка, пока он не уснул, держа во рту большой палец.
Когда они сели в машину и поехали домой, Саймон сказал:
— Дядя Бойд, давай ты погонишь машину так же, как гнал сюда. Это было так здорово!
— Да, Дерек бы убил меня, если бы с Беном что-то случилось, — тихо сказал Бойд. — Теперь они нам никогда не разрешат брать малышей к себе на выходные.
— Но мы и не будем, да?
— Почему? Это было бы… хорошо, — смущенно проговорил Бойд.
Она подняла голову и посмотрела на него. Вдруг ее словно прорвало — слова полились сами собой.
— Бойд… Я тебе не изменяла с Люком, — заговорила она. — Ты оказался прав, он начал приставать ко мне, но я от него отбилась.
Интонации ее голоса стали горестными.
— Ты был прав — ему не нужны были мои работы. Он и не собирался их выставлять. Я даже думаю, что если бы он… добился своего, то все равно бы их не выставил… Он обманул меня, я поверила, что он интересуется мной как личностью, как человеком…
Она посмотрела ему в глаза.
— Правда, я не изменяла тебе, Бойд.
— Я знаю.
— Откуда?
Он рассмеялся.
— Тогда вечером я догадался, что ты отправилась к нему, и не мог выдержать натиска картин — одна противней другой так и вставали перед глазами. Я отыскал в телефонном справочнике его адрес и поехал к нему, чтобы отнять тебя. Но тебя там уже не было. К сожалению, я это узнал только после того, как… мм… После того, как дал ему почувствовать, что я ощущаю.
Она широко раскрыла глаза.
— Бойд! Но ты его не покалечил?
— Нет, но помял изрядно, — признался Бойд.
— Хорошо. Я рада.
Он рассмеялся и обнял ее еще крепче.
— У тебя талантливые картины, в этом нет никакого сомнения, — сказал Бойд. — Найдем другие места, где можно выставиться, странно, что мы об этом не подумали раньше.
— Спасибо, — сказала Клер.
Бойд взял ее рукой за подбородок и слегка приподнял ее голову, заставив посмотреть ему прямо в глаза. Она встретила его взгляд, полный нежности и тревоги.
— Возвращайся ко мне, дорогая, — просто сказал он. — На любых условиях. Я не могу без тебя.
Клер долго не отвечала, и надежда, которой был полон его взгляд, стала гаснуть. Но затем она слегка подалась вперед и коснулась губами его губ.
— И я тоже, — прошептала она.
Он глубоко и счастливо вздохнул, посадил ее себе на колено и нежно обнял. Клер заплакала, а он стал целовать ее глаза и щеки, убирая следы слез.
— Все будет хорошо, — сказал он. — Мы прошли сквозь разлуку и узнали, как тяжело, как невозможно тяжело жить друг без друга. Мы обо всем договоримся. Мы сделаем так, чтобы разлук больше не было.
Она крепко прижалась к нему.
— Бойд, Бойд, я так тебя люблю.
— Взаимно, миссис Рассел, — улыбнулся он. — Если бы ты только знала, как я без тебя скучал.
Теперь улыбнулась Клер.
Он встал и ухмыльнулся. Прежнее лукавство возвращалось к нему.
— Ты знаешь, — сказал он, поднимаясь вместе с ней по лестнице. — Мне кажется, хорошо бы нам устроить себе отпуск.
— О, это будет здорово, — обрадовалась Клер. — Куда же мы поедем? В экзотическое местечко пожарче? Может, в Мехико? Или на Карибы? Ой, слушай, а может, в Бали? Там должно быть так красиво. Мы можем позволить себе Бали?