Жена на все случаи жизни
Жена на все случаи жизни читать книгу онлайн
Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание — к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы будете помогать мужу на ярмарке? — улыбнулся он.
— Не совсем. Бойд будет работать весь день, а я только по вечерам — выступать в роли хозяйки, то есть развлекать его деловых партнеров.
— Значит, днем вы сможете побродить по городу, — заметил Люк. — Это очень красивый город.
— Я слышала, — сказала Клер.
— У меня есть там деловые интересы, — заметил Люк. — Слушайте, если я не могу вам показать Париж, то почему бы мне не показать вам Брюгге? Я могу приурочить свою деловую поездку туда к вашему пребыванию. Это доставит мне большое удовольствие.
И он слегка коснулся ее руки.
— Это очень любезно с вашей стороны, — ответила Клер. — Но мне трудно что-либо обещать вам, ведь у Бойда могут быть на меня свои планы.
— Конечно, — сказал Люк и пожал плечами в очень французской манере. — Но если окажется, что у вас много свободного времени, вы всегда можете позвонить мне оттуда в Париж.
Клер считала, что провела время прекрасно. Люк сказал, что ему очень понравились те две картины, которые она захватила с собой в отель. Она ощущала, как сходит с нее напряжение последней недели, и даже была готова помириться с Бойдом.
С этой целью она зашла в магазин и купила себе новое платье с большим вырезом — тот фасон, который очень любил видеть на ней Бойд, к тому же оно было его любимого зеленого цвета. Радостная и веселая, она поспешила домой.
Когда она приехала, Бойда еще не было дома. Она включила музыку и стала примерять туфли, выбирая, какие больше подходят к новому платью. За этим занятием она не заметила, как в комнату вошел Бойд.
— Ой, это ты, — вскрикнула она. — Как я перепугалась!
— Совесть нечиста, вот и перепугалась, — мрачно ответил он.
Она посмотрела на него и заметила, что он пребывает в весьма странном расположении духа.
— Ты рано вернулся, — осторожно проговорила она.
— Да. Ну что, хороший был денек? Как поработалось?
Клер рассмеялась и встряхнула головой.
— Я взяла отгул и поехала в город, — сказала она. — И купила себе это платье. Тебе нравится?
— Тыего купила?
— Конечно, я, кто же еще.
Бойд скривил рот в усмешке.
— А за чей счет? За счет Люка Шамона, к которому ты сегодня бегала в отель?
Она уставилась на него.
— Откуда ты?..
— Откуда я знаю? — переспросил он ледяным голосом. — Я несколько раз пытался тебе дозвониться, но никто не отвечал. Тогда я решил, что Шамон мог вернуться в Лондон, и позвонил в его галерею, там мне ответили, что он обедает в своем отеле. Я позвонил туда и попросил тебя. Мне ответили, что ты обедаешь с Шамоном… в его номере!
Клер встала и посмотрела прямо ему в глаза.
— Ну и что? — спросила она.
— Почему же ты не сказала мне, что собираешься с ним встретиться?
— К тебе это не имеет никакого отношения.
Бойд схватил ее за руку и повернул к себе.
— Нет, имеет! Встречаешься с другим мужчиной, а потом изображаешь из себя недотрогу!
— Это не так!
— Не так? А зачем ты напялила это платье? Старалась изо всех сил, чтобы тебя соблазнили?
— Я купила это платье уже после того, как встречалась с ним, — стала объяснять она. — Но лучше бы он меня соблазнил, ты бы получил по заслугам! Он по крайней мере обращается со мной как с человеком, как с личностью!
Бойд резко схватил ее за плечо.
— Если ты ляжешь к нему в постель, то между нами все кончено, — объявил он.
— Единственное, что тебя волнует, — это секс, — возмутилась она. — Ты рассматриваешь меня только как кусок мяса, как свою собственность, на которую никто не имеет права покуситься.
Бойд стиснул губы.
— Это так и есть, — со злостью сказал он. — Ты и есть моя собственность, с которой я делаю, что хочу. Сейчас узнаешь!
Он подмял ее под себя и с наслаждением разодрал на ней новое платье. Клер заплакала от досады и унижения. А Бойд продолжал рвать то, что осталось от ее одежды.
— Трус! — выкрикнула она ему в лицо. — Низкий, подлый трус!
Бойд остановился и поглядел ей в глаза. Неожиданно вся его злость исчезла. Он сразу обмяк и слез с кровати. Застегнулся и выбежал из комнаты. Клер слышала, как внизу хлопнула входная дверь.
Она, полуголая, осталась лежать на кровати. Лежала и глазами, полными слез, смотрела в потолок. Вот и кончилась любовь, подумала она.
Долгое время она не шевелилась, а потом дотянулась до телефона и набрала номер Люка.
— Обстоятельства изменились, — сообщила она. — Наверно, я смогу встретиться с вами в Брюгге.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Спасти зеленое платье не представлялось возможным. Клер, надев джинсы и свитер, собрала куски порванной одежды, отнесла их наверх и сожгла в камине. Ей казалось, что вместе с остатками зеленой ткани догорает в камине ее семейное счастье. В одном она теперь была уверена. С Бойдом она больше жить не может.
Клер не знала, что ей теперь делать — собирать свои вещи и уходить из этого дома или подождать, пока это сделает Бойд. Будет смешно, подумала она, действительно засмеявшись нервным смехом, если они оба упакуются и оставят дом без присмотра.
Когда Бойд вернулся, она уже приготовилась к новому туру сражения, но, посмотрев в его глаза, увидела, что это не победитель. Неожиданно Клер осознала, какая невероятная пропасть пролегла между ними, пропасть, через которую уже невозможно проложить мост.
— Хочешь… выпить? — предложила она тихим голосом.
Он посмотрел на нее исподлобья и кивнул.
— Спасибо.
Клер налила ему и протянула стакан, а затем села в кресло у камина. День был теплый, и она не стала разжигать огонь, а сейчас пожалела, что не сделала этого: может быть, от огня растопилась бы ледяная стена, выросшая между ними.
— Что же нам делать, Бойд? — первой нарушила молчание Клер.
Он машинальным движением откинулся назад и посмотрел на нее.
— А чего ты хочешь?
— Может быть, — с болезненным чувством сказала она, — нам стоит дать друг другу больше пространства.
Его рот скривился в подобии улыбки.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
— Я думала… Я думала…
Клер провела дрожащей рукой по лицу, боясь произнести слова, которые могут их разлучить навсегда.
— Может быть, нам стоит какое-то время пожить отдельно, — сказала она и облизнула пересохшие губы.
Лицо Бойда приобрело холодное выражение, и он спросил:
— Ты хочешь уйти?
— Ну… Я думала… ты же всегда мечтал перебраться в Лондон…
— Нет! Это мой дом, и я не собираюсь отсюда съезжать.
— Но ты же никак не хотел переселяться из Лондона, — несколько растерявшись, настаивала Клер.
Проигнорировав ее замечание, он продолжал:
— Мы сделали этот дом вместе, и я не собираюсь менять его на обезличенное место в отеле.
Она не думала о том, куда бы он мог уйти, ей только хотелось, чтобы ушел он. Но спорить не годилось.
— Тогда уйду я, — сказала Клер.
— Ну разве все это так страшно? — спросил Бойд. — Разве мы не можем просто сесть и обо всем поговорить спокойно?
Клер с грустью покачала головой.
— Поздно, — сказала она. — Я уже не могу с тобой жить. Если мы друг другу не доверяем, то и говорить не о чем.
Бойд осушил стакан и поставил его рядом с собой.
— Но я не хочу, чтобы ты уходила, — сказал он.
— Я должна уйти, — произнесла она тихим, безнадежным голосом.
Она не стала смотреть ему в лицо, боялась встретиться с ним взглядом. Последовала долгая и томительная пауза.
— Раз должна, ничего не попишешь, но я тебя не оставлю. Никогда.
Она подняла голову и наконец посмотрела в его посеревшие, поблекшие глаза. Затем кивнула, встала и, сгорбившись по-старушечьи, вышла из комнаты — надо было собрать свои вещи.
Когда она снова вернулась в комнату, уже полностью одетая, Бойд подошел к ней.
— Куда же ты пойдешь? — спросил он. — К матери?
Она слабо улыбнулась.
— Нет, только не туда.
— А куда?
— Не знаю. Куда-нибудь…