-->

Нет места для любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нет места для любви, О'Мор Пегги-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Нет места для любви
Название: Нет места для любви
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 191
Читать онлайн

Нет места для любви читать книгу онлайн

Нет места для любви - читать бесплатно онлайн , автор О'Мор Пегги

Очаровательная Элвин Феболд покидает колледж, чтобы возглавить семейный бизнес в Орегоне, пока отец проходит курс лечения. Там она знакомится с Нэтом Кантреллом. Поначалу Элвин возмущают его властные замашки, но потом гордая красавица понимает, что влюбилась, и ее начинает терзать ревность, ведь у Нэта есть девушка…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Эд столкнулся с дочерью в гостиной.

— Что это ты вытворяешь, Элвин Феболд?!

— Я уезжаю отсюда. Напишу тебе при первой возможности.

— Элвин, я запрещаю тебе…

Она стремительно повернулась к отцу, ее глаза метали синие молнии.

— Ты мне запрещаешь! Грэн запрещает! Нэт запрещает! Меня уже тошнит от вас, я устала от того, что каждый в этом мире считает своим долгом сказать мне: делай то, не делай этого, какая-то ты не такая! Хватит! Мне надоело! Я уезжаю и буду делать то, что мне нравится. Прощай!

Хорошо, что она не успела распаковать вещи. Сунув руку в рукав пальто, Элвин схватила шляпу, сумку и рванула через лагерный двор к своей легковушке.

Каждый в лагере подпрыгнул, когда дверца машины хлопнула.

— Похоже, Цыганочка куда-то уезжает, — резонно заметил Зоуи.

Грэн покачала головой:

— Неужели она и правда думает, что сможет улизнуть?

Нэт Кантрелл, теперь уже одетый, неспешно спустился с холма и прогулочным шагом направился к парковочной площадке, где Элвин неистово жала на стартер.

Лесорубы столпились на крыльце кухни, Эд Феболд замер на пороге своего домика, затаив дыхание. Они увидели, как Нэт подошел к машине, одним рывком выволок Элвин с сиденья и, крепко держа за локоть, потащил брыкающуюся девушку за собой вверх по склону в бревенчатый дом.

Втолкнув Элвин в прихожую, Нэт запер дверь и положил ключ в карман.

— Я закрыл на замок все выходы, радость моя, и здесь нет ни одной вещи, которую ты могла бы в меня бросить, даже горшка с геранью. Я устал за тобой гоняться, поэтому собираюсь держать тебя здесь до тех пор, пока мы не придем к согласию.

— К согласию?! Ты сам велел мне убираться из ее дома! Велел исчезнуть из твоей жизни! Именно это я и собиралась сделать!

— Откуда я знал, что это была ты? Крадешься, как кошка! Я думал, это та женщина, которая меня преследует. Я ненавижу ее, вот и закрыл голову одеялом, чтобы не начинать день с ее физиономии!

— Какая женщина?

— Сьюзи!

— Сьюзи?.. — растерянно выдохнула Элвин. — Ты хочешь сказать, что…

— Я давным-давно дал ей понять, что между нами ничего не может быть, но она упорно ходит за мной по пятам. Я думал, замужество снимет ее с моей шеи…

— Ты совсем глупый!

— Элвин! Не годится мужчине использовать кулаки против девушки, особенно такой маленькой и хрупкой, как ты, но если ты будешь и дальше испытывать мое терпение… — Нэт отбросил пиджак и сунул руки в карманы брюк. Затем кивнул в сторону гостиной: — Если пообещаешь не разбивать большое окно, мы можем присесть на подоконник и поговорить.

Они устроились на выступе, лицом друг к другу, Элвин — упрямо закусив нижнюю губу, Нэт насупившись.

— Я расскажу тебе о Сьюзи при условии, что ты будешь держать свой рот закрытым, пока я не закончу… Закрой рот, Элвин!

Она закрыла рот, свирепо щелкнув зубами, так и не сказав то, что хотела.

— Итак. Когда я заключил с твоим отцом договор прошлой весной и увидел, как он работает, я понял, что хочу иметь дело с этим человеком и дальше, поэтому стал скупать строевой лес на побережье. Отец Сьюзи владел участком земли выше того места, где мы тогда работали. Но он не был заинтересован в его продаже. Сказал, денег у него и без того достаточно, а если Сьюзи узнает, что в кубышке появились дополнительные средства, она начнет покупать еще больше ненужного хлама, от которого в доме и так уже не повернуться. Я продолжал надоедать ему, и тогда он заключил со мной сделку: я помогаю найти жениха для Сьюзи, чтобы сплавить ее куда подальше, он уступает мне свой участок строительного леса. Вот я и начал сбывать Сьюзи с рук. На самом деле поначалу я сочувствовал ей. У нее есть все, чтобы сделать счастливым какого-нибудь мужчину. Мне не случилось стать таким мужчиной, но я не смог убедить в этом Сьюзи. Она ужасно упряма, эта девица. Заявила, что, если я ее брошу после того, как нас с ней видели вместе так часто, это испортит ее репутацию. Я пытался освободиться от нее и прочесывал местность в поисках кандидата. В конце концов нашел отличного парня, больше заинтересованного в хорошей стряпне, чем в романтике, и — о счастье! — обручил их. Я думал, что дело сделано, но тут грянуло наводнение, и Сьюзи вновь ворвалась в мою жизнь, как бомба, разметав все мои планы по ветру. И свои собственные тоже. Никогда ни одна отчаявшаяся мать не трудилась, чтобы выдать свою дочь замуж, так усердно, как я хлопотал ради Сьюзи. Я уладил размолвку между ней и женихом и, когда они шли к алтарю, держался так близко к парню, чтобы тот не убежал, что священник лишь чудом не обвенчал Сьюзи со мной. А в это время ты упорхнула. Я перевез оборудование на новый завод, построил этот дом. Сьюзи вернулась из свадебного путешествия, и счастливый муж подарил ей машину — мне на беду. Сьюзи начала меня преследовать. Я гнал ее прочь, а она ревела, и я чувствовал себя подлецом…

— Могу я, с вашего позволения, спросить кое-что, мистер Кантрелл?

— Да, мисс Феболд.

— А где же был муж Сьюзи, когда она вас преследовала?

— Ну, Вин, вот где я промахнулся! Я так отчаянно искал жениха для Сьюзи, что выдал ее замуж за первого попавшегося, который оказался моряком с лесогруза. Большую часть времени он проводит в рейсах.

Наступила тишина. Солнце забралось уже высоко, осветило весь дивный мир лесов и гор. Элвин вздохнула:

— Ты мог бы написать мне обо всем в Калифорнию.

— Я хотел, но Грэн сказала: нет, оставь ее в покое, поговоришь с ней, когда она вернется домой. Я выразил опасение, что какая-нибудь кинозвезда доберется до тебя первой [4], в смысле, первым, но Грэн успокоила меня, объяснив, что, если твой поклонник ничего не будет знать о строевом лесе и заготовке древесины, ты им никогда не заинтересуешься.

Элвин засмеялась, а Нэт добавил:

— Грэн просто сказала: «Дай ей время понять то, что она уже знает»… О, вот и она. А что это, черт возьми, у нее в руках?

Они уставились на Грэн Хоукс, ковылявшую к дому в обнимку с цветочным горшком, и, переглянувшись, наперегонки помчались в прихожую.

— Держи, Элвин. — Грэн торжественно вручила девушке уже получившую боевое крещение герань. — Думаю, тебе это может понадобиться. Врежь ему хорошенько, чтобы развязать язык. Я еще никогда в жизни не видела такого медлительного парня. Боже милосердный, если бы хоть один из моих бывших мужей ходил вот так, вокруг да около, я бы сразу дала ему от ворот поворот!

— Но, Грэн! — возмутился Нэт. — Ты же сама сказала…

— Конечно, сказала. Я сказала тебе: дай ей время. Думала, у тебя хватит ума догадаться, что сроки-то уже все вышли, пора и к делу переходить. Ан нет! Стоишь тут как дурак…

— А он и есть дурак, Грэн! Нэту нравятся девицы, которые захламляют дом всякими рюшками и безделушками!

— Послушай, Вин Феболд, я уже все рассказал тебе о Сьюзи!

И тут герань вновь рассталась со своим горшком. На этот раз она по чистой случайности нашла приют на голове невинного наблюдателя — Грэн Хоукс. Толстуха весело смахнула землю с макушки и вперевалку побрела вниз по склону.

— Сдается мне, вторая банка из-под кофе поможет тебе пожить еще немного, — сказала она цветку. — Но какие же мы с тобой молодцы! Наставили влюбленных на путь истинный!

— Как обстановка на фронте, миссис Хоукс? — озабоченно спросил Эд, отвлекаясь от совещания с Зоуи.

— Есть надежда, мистер Феболд, есть надежда. Она швырнула в него геранью!

— Ну, слава богу! Элвин ни в кого ничем не швыряла с тех самых пор, как мы уехали на юг. Приятно узнать, что она приходит в норму!

Зоуи весело рассмеялся:

— Хорошо бы они решили устроить свадьбу в лагере. Мы могли бы украсить здесь все виноградом и цветами.

— О нет! — возразил Джаггер. — Они здесь сразу начнут состязаться, кто быстрее залезет на раму подъемного механизма! А священник-то внизу стоять будет. Он же до них не докричится!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название