-->

Трепетное ожидание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трепетное ожидание, Уэзерли Линда-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Трепетное ожидание
Название: Трепетное ожидание
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 133
Читать онлайн

Трепетное ожидание читать книгу онлайн

Трепетное ожидание - читать бесплатно онлайн , автор Уэзерли Линда

Девятнадцатилетняя девушка впервые в жизни полюбила, и полюбила человека, стоящего несоизмеримо выше ее на социальной лестнице. Потеряв отца, она, казалось, потеряла и возлюбленного. Однако судьба, проведя ее через нелегкие испытания, распорядилась иначе…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— По-моему, мистер Хантингтон, вы сегодня пробыли на солнце больше чем достаточно. И поэтому, я думаю, что молодые люди не обидятся, если мы с вами бросим их на произвол судьбы и удалимся в спасительную тень террасы.

Когда они ушли, Мария спросила Криса, нашел ли он себе какой-либо подходящий отель.

— Да, — ответил он, — сегодня на рынке я познакомился с одной милой шведской четой, которая порекомендовала мне небольшой и недорогой отель. Снаружи он, конечно, так себе, но ты бы видела, каков интерьер! Загляденье! В основном там живут американцы. Представляешь, там всего семь комнат, а сегодня мы все, кто там живет, решили поужинать в Лос-Альмендрос. Честно говоря, я бы очень хотел, чтобы ты пошла со мной.

— Спасибо тебе большое, Крис, но, к сожалению, сегодня никак. Нас пригласили родственники Рауля.

Так как вечеринка должна была начаться около девяти часов вечера, они решили, что легкий ужин им не помешает. Мистер Хантингтон ужинал вместе с ними и, к своему удивлению, Мария узнала, что он идет в гости вместе со всеми. Очевидно, мисс Дисарт попросила Рауля, чтобы мистера Хантингтона тоже пригласили. Это было неспроста, даже больше, чем неспроста.

Интересно, подумала Мария, можно ли влюбиться в их возрасте? А если это и так, то, должно быть, у них это все, наверно, по-другому… И мысли, и отношение друг к другу. И ничего общего с тем, что творится у меня на душе.

Внезапно ей стало страшно при мысли, что кто-нибудь из гостей признает в ней дочь Изелы. Есть расхотелось моментально.

— Твоему аппетиту, милая моя, сегодня что-то не позавидуешь, — сказала мисс Дисарт, отодвигая от себя тарелку, — с тобой все в порядке?

— Да, спасибо, — ответила девушка, — но что-то мне не очень хочется есть.

— Ну, я думаю, на первое время нам хватит, — заговорщицки подмигнул ей мистер Хантингтон, — а там видно будет, весь вечер впереди. Было очень мило с вашей стороны, — уже обернувшись к Раулю, произнес он, — пригласить меня присоединиться к вам. Надеюсь, что мой испанский никого не шокирует, и я постараюсь поддержать беседу на должном уровне.

Мария была безмерно благодарна старику за то, что тот отвлек внимание от ее персоны. Официанты тем временем принесли десерт.

Несмотря на нахлынувшую тревогу, девушка решила, что не стоит показывать своего беспокойства, и стоически съела все, что на этот раз лежало у нее на тарелке, надеясь, что, когда они встанут из-за стола, никто и не вспомнит, как вяло она ковыряла вилкой тушеное мясо с соусом «чили».

Но когда они выходили из-за стола, Рауль тихонько спросил, все ли у нее в порядке с желудком.

— Иногда Монтесума настигает в тот момент, когда и не ждешь. И, как правило, месть его страшна. Но я рад, что с тобой все в порядке, — улыбнулся он. — Ты чудесно выглядишь сегодня, — сказал он, — мне нравится твоя прическа, да и с макияжем все нормально.

От этого неожиданного комплимента Мария покраснела:

— Спасибо, — только и смогла произнести она.

В этот вечер за рулем сидел Рауль. Когда он пригласил ее занять место рядом с ним, она поняла, что он больше на нее не сердится, и это придало ей уверенности.

Всю жизнь потом она будет вспоминать то утро, когда в Плайя она, впервые, встретила Рауля.

Весь подъезд к сверкающему огнями дому был забит подъезжавшими автомобилями. Рауль остановил машину и, повернувшись к тетке и мистеру Хантингтону, сказал:

— К сожалению, подъехать ближе не удастся. Как вы отнесетесь к тому, если мы немного пройдемся?

— Ну, во всяком случае, мы с мистером Хантингтоном не откажемся. Ножки у нас пока еще не отвалились, — откликнулась мисс Дисарт, — не так ли, мистер Хантингтон?

— Пока еще нет, это точно, так что я не прочь пройтись, — согласился тот.

В этот момент Рауль, искоса взглянув на Марию, подмигнул ей. Девушке показалось, что где-то в уголках его глаз мелькнула улыбка. Интересно, подумала она, а догадывается ли он, что его тетушка неравнодушна к ухаживаниям этого немолодого, но все еще жизнерадостного англичанина?

Не успели они войти в дом, как сразу же увидели Каролину, которая, очевидно, уже ждала и высматривала их среди собравшихся гостей.

На ней был белый атласный жакет, черная шелковая юбочка и черные атласные туфельки. Длинные бриллиантовые серьги переливались в свете многочисленных китайских фонариков. Что и говорить, выглядела она потрясающе.

Пока Рауль представлял Каролину мисс Дисарт, Мария с ужасом подумала о том, что на этом вечере, кроме нее, никого не было в национальном мексиканском платье, и, уж тем более, в сандалиях на босу ногу. На Каролине же были либо колготки, либо дорогие французские чулки с кружевной отделкой, которые Мария видела в одном из женских каталогов.

Поздоровавшись с Каролиной, Мария почувствовала, что от внимания этой красотки не ускользнуло ни ее самодельное платье, ни прическа, которую она соорудила.

Круто повернувшись, Каролина, слегка растягивая слова, сказала по-английски:

— Пойдемте, я познакомлю вас с родителями, мисс Дисарт.

Мысль о том, что сейчас она пойдет, мимо болтающих и пьющих шампанское гостей, к хозяевам дома, ужаснула девушку.

Да, ее мать когда-то принадлежала к высшему обществу. Но она-то — нет. Сможет ли она побороть нарастающее смущение и страх? Сумеет ли не замечать косых и недоуменных, как ей уже показалось, взглядов?

Чуть позже мать Каролины попросила дочь занять мисс Дисарт и ее спутника, и та увлекла их в глубь дома.

На какое-то мгновение Мария осталась совсем одна. Внезапно, почувствовав легкое прикосновение чьей-то руки к плечу, она обернулась, и в этот момент Рауль протянул ей бокал шампанского.

— Пойдем, я покажу тебе сад.

Вероятно, они были довольно экстравагантной парой, так как не было почти ни одного человека, который не посмотрел бы на них с интересом.

В зале пахло духами, сигаретами, вдобавок, ко всему аромат срезанных цветов, делал воздух настолько насыщенным, что, казалось, его можно было потрогать руками. Поэтому Мария с радостью приняла приглашение Рауля.

С террасы, на которую они вышли, открывался прекрасный вид; внизу, подсвеченная светильниками, ярким зеленовато-голубым озерцом поблескивала вода в огромном бассейне. Своей прозрачностью она ничуть не уступала потрясающей чистоте аквамарина, который заметила Мария на кольце у одной из женщин в холле.

— Мне кажется, что тебе немного здесь не по себе, не так ли? — обратился к ней Рауль, когда они спускались по ступенькам в сад.

— Вообще-то, вы правы, особенно когда кажется, что ты одна здесь в сандалиях на босу ногу, — ответила она.

— Ну, это ты зря. Такая ты здесь не одна, — улыбнулся Рауль, — а что касается цвета твоих волос… Натуральная блондинка с карими глазами — такое встречается здесь довольно редко. Так что приготовься к комплиментам, моя дорогая. Но мой тебе совет — не забивай ими себе голову, — шутливо предостерег он.

В этот момент от компании гостей, расположившихся неподалеку, отделился молодой человек и подошел к Раулю:

— Вот так сюрприз! — воскликнул он. — Привет, Рауль! Каролина мне сказала, что ты в городе и что придешь со своей тетей и ее другом, но ни словом не обмолвилась, что с тобой будет такая милая девушка, — улыбнулся он Марии.

— Это Хуанито, младший брат Каролины, — представил юношу Рауль, а ему объяснил: — У Марии сегодня, так сказать, первый выход в свет. Здесь она никого не знает, если не считать мимолетного знакомства с твоей сестрой. Могу ли я рассчитывать, что ты не дашь ее в обиду и позаботишься о ней, пока я пойду, поздороваюсь с твоими родителями?

— С превеликим удовольствием, — ответил Хуанито. — Мне кажется, что лучше всего нам сейчас немного поболтать, чтобы получше узнать друг друга. Как ты думаешь, Мария? — спросил он, приглашая девушку присесть на небольшой диванчик, уютно спрятавшийся в нише на террасе.

Спустя некоторое время Мария поняла, что все вокруг не так уж страшно, как ей показалось вначале. За исключением двух девиц, которые отнеслись к знакомству с ней весьма равнодушно, остальные люди, которым представлял ее Хуанито, оказались довольно милыми и приветливыми. Она была рада, что впервые попробовала шампанского, хотя вкус игристого напитка слегка разочаровал ее. Поэтому, когда ее бокал опустел, она с большим удовольствием взяла сок папайи. Беседуя с Хуанито, она спросила, не знают ли его родители старшего брата ее матери, но, назвав его по имени, никоим образом не намекнула, что он приходится ей дядей.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название