Ключи для влюбленных
Ключи для влюбленных читать книгу онлайн
Успешный архитектор Драго ди Лука и молодая англичанка Алиса Деннис познакомились при печальных обстоятельствах. Между ними возникало взаимное притяжение. Что же удерживает Алису от дальнейших отношений? Какую тайну она решает хранить от любимого?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Большинство женщин в случае развода берут детей с собой, — задумчиво произнесла Алиса.
— Да, но Карлотта бросила Тину. Я не хочу, чтобы девочка знала об этом. Кстати, об истинном положении вещей не подозревает и моя теща.
— Возможно, мне не следует ужинать с вами.
— Наоборот. Вы готовы ехать?
Алиса запаниковала. Драго казался ей опасным, кроме того, он был совсем из другого мира.
— Слушайте, мне жаль, но я должна ехать домой.
— Вы никуда не поедете до тех пор, пока мы не поговорим.
— Не смейте мне указывать, что делать! Мы едва знакомы! — выпалила она и повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за руку. — Как вы смеете?
— Едва знакомы? — насмешливо спросил он. — Вы ведь знали, кто я?
— Знала. Я искала информацию в Интернете, чтобы понять, кто была та женщина, с которой мне изменял Джеймс.
— Слушайте, за последний год я так и не нашел покоя, — он отпустил ее руку. — Нам правда нужно поговорить.
Помедлив, Алиса согласилась ехать вместе с Драго.
Они подошли к лимузину. Снаружи их ждали Тина с бабушкой. При виде отца девочка подпрыгнула на месте.
— Сядьте на переднее сиденье, — сказал Драго теще, а сам расположился с Алисой и Тиной сзади, потом обратился к Алисе: — Поездка займет примерно час, мы живем за пределами Флоренции. Где вы остановились?
Алиса назвала отель в центре города.
— Я отвезу вас туда вечером.
В дороге Алиса рассматривала пейзажи, которые мелькали за окном, а когда несколько раз бросала взгляд на Тину и улыбалась ей, девочка отворачивалась. Алисе отчего-то невыносимо мучительно было находиться рядом с Драго и его дочерью.
Наконец они подъехали к роскошному трехэтажному особняку в итальянском стиле. Войдя в дом, Алиса увидела, что повсюду находятся фотографии Карлотты. Казалось, что образ этой женщины заполнял весь дом.
— Это мама, когда она выиграла забег в школе, — сказала Тина, указывая на одну из фотографий.
— Моя жена была отличной бегуньей, — объяснил Драго. — Мы все считали, что ей следовало стать профессиональной спортсменкой, но она предпочла карьеру адвоката.
— Она бегала лучше всех, правда, папа?
Алиса заметила, как напрягся Драго.
— Правда, — кивнул он. — Твоя мама была лучшей во всем. А теперь нам нужно заняться нашей гостьей.
Тина отлично исполняла роль маленькой хозяйки. Алиса сочла ее очаровательной, поскольку девочка оказалась умной и ласковой. Она усадила Алису за стол и во время ужина разговаривала по-английски.
— Откуда ты так хорошо знаешь английский язык? — спросила ее Алиса.
— Меня учила мама. Она была дву… дву…
— Двуязычной, — помог ей отец. — Некоторые ее клиенты были англичанами, так же как и мои.
— А вы говорите по-итальянски? — обратилась к Алисе Тина.
— Нет, — ответила та и уставилась в тарелку, избегая встречаться взглядом с невинным взором девочки. — Я лишь немного изучила этот язык, когда приходилось разыскивать кое-кого в Интернете.
— Этот человек итальянец?
— Да.
— Это тот, кого вы потеряли в трагедии?
— Нет.
— Вы встретитесь с ним завтра?
Алиса сжала вилку:
— Не встречусь.
— Вы будете…
— Тина, — мягко заметил Драго, — ты слишком любопытна, а это невежливо.
— Извините.
Тина изобразила смиренность, но Алиса нисколько ей не поверила. Она видела явное любопытство в ее взгляде, но решила, что лучше пока молчать.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В течение всего ужина Алиса старалась вести себя сдержанно. Она сразу же заметила существующее между Драго и его тещей напряжение в отношениях. Драго обращался к матери своей покойной жены исключительно по имени. Судя по всему, Елена и в самом деле понятия не имела о том, что произошло в действительности, поскольку то и дело хвалила свою дочь.
— Если бы клиенты Карлотты не настояли на ее приезде, все было бы иначе.
— Давайте не будем сейчас об этом, — быстро прервал Елену Драго. — Я предпочел бы не вести подобных разговоров при Тине.
— Но ей не избавиться от этого, ведь мы сегодня были на кладбище, да и завтра туда пойдем…
Алиса заметила, как Тина поджала губки, и взяла ее за руку. Девочка едва заметно улыбнулась в ответ.
— Дитя мое, ты выглядишь сонной, — обратилась Елена к внучке, когда ужин закончился. — Завтра нас ждет трудный день, так что тебе пора спать.
Она протянула девочке руку, и та покорно взяла ее, а потом обернулась к отцу:
— Ты пожелаешь мне спокойной ночи, папочка?
— Сегодня твой отец занят, — процедила Елена.
— Я иду с вами, — тут же сказал он.
— В этом нет необходимости, — надменно заметила женщина. — Я сама позабочусь о ней, а вы занимайтесь гостьей.
— Я могу подождать, мистер ди Лука, — вмешалась Алиса.
Драго с благодарностью посмотрел па нее и пошел укладывать дочь спать.
Оставшись одна, Алиса принялась рассматривать фотографии Карлотты. Вошедший в комнату Драго увидел, что она держит в руках портрет его покойной жены, и усмехнулся.
— Пойдемте в мой кабинет, — сказал он. — Там мне не придется видеть ее.
Кабинет Драго был оформлен в строгом деловом стиле, нигде не было ни одного фото или портрета.
Драго налил им обоим по бокалу вина и молча указал Алисе на стул.
— Извините, что заставил вас ждать.
— Не за что извиняться. Мне показалось, что бабушка Тины немного собственница.
— Больше чем следует, но я не могу ее винить. Она стара и одинока. Другая ее дочь живет в Римини с мужем и детьми и редко навещает мать. Карлотта была ее любимицей. Елена очень тяжело переживала ее смерть. Я подозреваю, что она с удовольствием перебралась бы в мой дом, но у нее есть муж-инвалид, которому нужен постоянный уход. Поэтому она приезжает сюда время от времени.
— Вы не хотите, чтобы она переехала к вам?
— Не знаю. Мне жаль ее, но иногда она невыносима. Елена отдает домработнице приказания, противоречащие моим. Ну, рано или поздно она успокоится.
— Вы в этом уверены?
— Что вы имеете в виду?
— То, с каким видом она препятствовала вам укладывать дочь спать. Тина нуждается в вас, а Елена пытается свести к минимуму ваше общение с дочкой. Возможно, я чересчур подозрительна, но во время ужина Елена несколько раз прерывала Тину, отвечая на вопросы за девочку. Я думаю, это лишнее, потому что Тина умна и сообразительна.
— Я понимаю, о чем вы говорите. Только теперь до меня дошло, зачем Елена вот уже который раз твердит мне о том, что девочке необходимо женское влияние. Возможно, она хочет… — он присел на стул. — Спасибо за то, что сказали мне об этом. Я раньше не обращал на это внимания.
— Не позволяйте ей забрать у вас Тину.
— Я этого не допущу, но мне трудно общаться с тещей по-хорошему. Елена всегда недолюбливала меня.
— Почему?
— Она считала меня не слишком достойным, — устало произнес он. — Теща принадлежит к родовитой семье и всегда хотела, чтобы Карлотта вышла замуж за ровню. Мой отец был богат, но родом из семьи рабочего, так же как и я.
— Ваша фамилия мне показалась аристократической.
— Нисколько. Она переводится как «сын Луки». Эту фамилию взял мой прадед, думая, что таким образом ему удастся пробиться в высший свет. Конечно же, у него ничего не получилось. Говорят, что его соседи потешались над ним, когда узнали об этой фамилии. Преуспеть нам помогло только то, что мой отец трудился день и ночь. Наш бизнес пошел в гору, но отец рано умер. При мне бизнес еще больше разросся, я стал богаче, но в глазах Елены остался прежним недостойным человеком.
— Что за средневековье!
— Согласен. Елена нашла Карлотте жениха из их круга и пыталась заставить ее выйти за него замуж. Когда у нее ничего не вышло, она объявила мне, что ее дочь помолвлена с другим мужчиной. Я сказал, что не верю, и Елена был взбешена.
— То есть вам пришлось сражаться за Карлотту?
— Я знал, что добьюсь своего. Впервые увидев ее, я решил, что она будет моей.
