Крылья бабочки
Крылья бабочки читать книгу онлайн
Когда Макс наконец понял, что не может жить без Дианы, было уже поздно — она вышла замуж за другого.
Судьба свела их снова только через десять лет…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И он дал ей то, в чем она и правда нуждалась, — возможность вернуться к нему на собственных условиях, сделать выбор без какого-либо давления.
Всю ночь Диана мысленно спорила с Максом. Просила прощения, объясняла. Она еще не готова прийти к нему. Сейчас неподходящее время. Не прошел страх от вторжения Грега. Не прошла боль от рассказа о вынужденном браке.
Наконец она заснула, решив утром извиниться и подумать, что делать.
Диана по привычке проснулась рано. Но Макс встал еще раньше. Она прошла в кухню, чтобы приготовить кофе, и обнаружила его в залитой солнцем комнате. Диана замерла на месте. С кружкой в руке, другой рукой опершись на раму, он смотрел на ее заснеженный двор.
Макс был без рубашки.
Она не могла оторвать от него глаз.
Она смотрела, как солнце освещает его лицо, как серебрятся кончики спутанных в постели волос.
Пальцы искали фотоаппарат. Схватить теплый оттенок кожи, грубовато очерченные скулы.
Он не чувствовал ее присутствия и казался полностью погруженным в свои мысли. Она увидела, как напряглись его мышцы. Пальцы сжались в кулак. Он ударил по оконной раме, но не сильно, а с таким отчаянием, что у нее перехватило горло.
Затем Макс обернулся и увидел ее. Несколько минут она не могла ни думать, ни говорить, ни двигаться.
— Я приготовил кофе. — В голосе еще слышалась утренняя хрипотца. — Надеюсь, ты не против.
— Конечно, нет. Я рада, что ты все нашел. Ты хорошо спал?
Глупый вопрос. Диана это поняла, как только его темные, как лес, глаза остановились на ее лице.
— А ты?
— Не очень, — призналась она.
Сейчас есть шанс попросить прощения за прошлую ночь. Но прежде чем она подобрала нужные слова, заговорил Макс. Тон резкий, содержание четкое.
— Тебе надо поехать в полицию и сообщить о вчерашнем вторжении. Дому необходима приличная система безопасности. Вчера вечером Грег спокойно вошел через парадную дверь. И посмотри сюда. — Он протянул руку к окну. — Из парка видно, что происходит в доме.
Диана посмотрела, куда он показывал. Мурашки забегали по коже. И не от зимнего пейзажа. А от прямоты его замечания. Она туже завязала халат на талии, но дрожь не проходила.
— Если тебе так будет легче, я сообщу в полиции.
— Когда?
— Послушай, я не собираюсь позволять Грегу врываться ко мне в дом, если он вернется. И ты напугал меня разговором о безопасности и о людях, заглядывающих ко мне в окна.
— Хорошо, если так. Но вчера вечером, когда я шел по тропинке… когда услышал, как бьется фарфор, и раздраженные голоса…
Макс резко замолчал. Он никогда не признается, но искренне испугался за нее. Досада Дианы на его хозяйский тон прошла без следа.
— Ты, правда, беспокоишься? — Она смягчилась.
— Да, я беспокоюсь. Мне отвратительна мысль, что я уеду отсюда, не убедившись, что ты в безопасности.
От волнения его голос звучал грубо. Сердце Дианы пропустило несколько ударов, но потом забилось ровно. Она приняла решение. Оказывается, это не так уж трудно.
— Ты будешь знать, что я в безопасности, если я поеду с тобой.
— В Кентукки?
— Да. — Ее уверенный взгляд встретился с его. Они оба знали, чему она говорит «да». — Я с удовольствием поеду с тобой, если твое приглашение еще действует.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Они летели на частном самолете Форчунов и прибыли в аэропорт Лексингтона чуть позже десяти. Управляющий синдикатом, которому принадлежал жеребец, прислал для них машину. Когда водитель, который представился как Роланд Кей, узнал, что Диана никогда не бывала здесь, он взял на себя обязанность везти их по самой живописной дороге.
— Только если это не вызовет задержки. — Диана озабоченно взглянула на Макса. — Когда назначена встреча?
— У нас уйма времени, — заверил ее водитель, глядя в зеркало заднего вида. — Босс не появится в отеле раньше, чем через час.
— Ты хочешь посмотреть окрестности? — спросил Макс.
— Конечно, она хочет, — вмешался Роланд. — Каждому надо видеть, почему у нас выращивают самых быстрых в мире лошадей и делают лучший в мире бурбон.
Он не позволил им открыть рта и возразить, пока не закончил красноречивый монолог. Он отметил все выдающиеся вехи в графстве за последние шестьдесят три года.
— Я здесь родился, и никогда у меня не появлялось даже мысли отсюда уехать, — заключил он, прежде чем перешел к достоинствам ипподрома. — Когда-нибудь вы участвовали здесь в скачках? — спросил он Макса.
— Не имел удовольствия.
— Вам нужно исправить это вопиющее недоразумение. Привезите вашу жену весной. Купите ей красивую шляпу и приведите сюда в День скачек на приз. — Он тихо присвистнул. — Да, сэр, именно хорошенькие девушки и делают прекрасным День скачек.
Диана посмотрела на Макса. Он вроде бы не обратил внимания на ошибку водителя, а она промолчала.
Кровь бросилась в лицо, когда она поняла свой ненамеренный обман.
Снова проснулись сомнения в принятом рано утром решении. Она хотела брать пример с Макса, с его бесстрастности. Все утро он мало говорил. Держался будто на расстоянии. Несомненно, погруженный в обдумывание предстоящей встречи.
Диана все понимала. Но это не помогало успокоить нараставшую тревогу. Ей хотелось быть сильной сексуальной женщиной, способной взять мужчину, когда у нее возникает желание. Наслаждаться его телом. Не более. Но в глубине души она сомневалась, что обладает таким качеством.
— Диана?
Она повернулась и увидела две пары мужских глаз, которые наблюдали за ней. Ждали ответа? Диана сделала виноватое лицо.
— Простите, я витаю в облаках.
— Роланд спросил, не слишком ли сильно включено отопление. Ты не хочешь убавить?
— Да. Спасибо. Здесь тепло, — солгала она.
Диана не сомневалась, что вопрос вызван ее раскрасневшимся лицом. Будто, кроме температуры, для этого не бывает другой причины.
— Как долго вы собираетесь здесь пробыть?
— Это зависит от того, как пойдут дела, — ответил Макс.
У нее живот свело судорогой. Это бизнес, напомнила она себе. Он говорит о бизнесе.
— Если вы останетесь на уикенд, вам понадобятся теплые вещи. Предсказывают сумасшедшую погоду.
— Снег? — спросил Макс.
— Так говорят. Как вы можете видеть, — Роланд обвел рукой поля, уплывавшие назад, — на этой неделе уже выпало достаточно.
Поля лежали, покрытые слоем белого и гладкого снега, будто нарисованного. Диана заметила, что все выглядит очень аккуратно. Миля за милей прямые ряды деревянных заборов и телеграфных столбов. Деревья стояли, будто солдаты в строю.
Как все это отличалось от беспорядка в ее чувствах!
Мужчины все еще обсуждали погоду. Диана не прислушивалась к разговору, пока речь не зашла об определенной ферме, мимо которой они проезжали. Диана поняла, что Макс довольно много знает о ней.
— Ты бывал здесь? — спросила она.
— Здесь я купил кобылу.
— Мегги? — Она не заметила, что бессознательно воспользовалась придуманной ею кличкой, пока не увидела вопросительный взгляд Макса.
— Мегги? — повторил он. — Мы говорим об одной и той же лошади?
Она рассказала ему, как это произошло.
— Ты переименовала мою лошадь?
— Я дала ей прозвище. Это техника, какой я пользуюсь. Устанавливаю связь с субъектом, который снимаю, — несколько высокомерно произнесла она. Он может принять ее за сумасбродку, зато сейчас его внимание полностью обращено к ней. Первый раз после отъезда из Сиу-Фоллс. — Тебе не обязательно должен нравиться мой выбор. Можешь пользоваться своим Бутилишиос, — добавила она.
Диана думала, что он будет смеяться или, по крайней мере, пошутит насчет имени, но ошиблась.
— Мне нравится, — проговорил Макс низким голосом. Его одобрительный взгляд вызвал у нее волну удовольствия, прокатившуюся по всему телу. — Вроде бы ты не любишь лошадей.
— Может быть, Мегги — исключение.
— У тебя отличный вкус.
— Я знаю.